ويكيبيديا

    "وأؤمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creo
        
    • estoy
        
    creo que no deberíamos perder el impulso que hemos ganado en este debate. UN وأؤمن بأننا ينبغي ألا نفقد الزخم الذي تمخضت عنه هذه المناقشة.
    Y creo que estamos volviendo al camino, por eso estoy tan entusiasmado. TED وأؤمن حقا بأننا على الطريق الصحيح، وأنا متحمّس بشأن ذلك.
    creo en la ley el orden... y creo que todos tienen derecho a otro juicio. Open Subtitles أنا أؤمن بالنظام والقانون وأؤمن بأن لكل شخص الحق في نيل محاكمة ثانية
    Y creo que otros están destinados a llevar a otros a la muerte. Open Subtitles وأؤمن بأنه يوجد شخص ما يجب أن يموت وشخص آخر يعيش
    Lo he estado escuchando esta mañana y... creo que es un buen hombre. Open Subtitles كنت استمع إليك، هنا هذا الصباح و .وأؤمن أنك رجلٌ صالح
    Y creo que algún día, usted será a la que saquen a rastras esposada. Open Subtitles ، وأؤمن بأنه في يوم ما ستكونين الشخص الذي ستُوضع الأصفاد بيديه
    creo firmemente —el Canadá cree firmemente— que esta es la forma en la que debemos continuar nuestra labor en el futuro. UN وأؤمن إيمانا قويا، وتؤمن كندا إيمانا قويا، أن هذا هو السبيل الذي ينبغي أن نستمر فيه ﻹدارة عملنا في المستقبل.
    creo que en este período de sesiones se obtendrán los resultados apetecidos bajo su dirección. UN وأؤمن أن الدورة الحالية بقيادته ستسفر عن النتائج المرجوة.
    creo en las personas y creo en las Naciones Unidas. UN إنني أؤمن بالشعوب، وأؤمن بالأمم المتحدة.
    creo que las personas tienen el derecho de aprender de sus errores. UN وأؤمن بأن للناس الحق في التعلم من أخطائهم.
    creo que éstos son los pilares sobre los que puede establecerse firmemente la felicidad de nuestra sociedad humana. UN وأؤمن بأن هذه هي الدعائم التي يمكن أن نرسخ عليها سعادة مجتمعنا البشري.
    creo que la prevención de los conflictos debería ser un elemento fundamental de la filosofía de trabajo de las Naciones Unidas en este nuevo milenio. UN وأؤمن أن منع نشوب الصراعات ينبغي أن يصبح عنصرا رئيسيا في فلسفة عمل الأمم المتحدة في الألفية الجديدة.
    creo firmemente en que hay que alcanzar la unificación de posiciones y realidades para que todos acordemos los cambios a que aspiramos. UN وأؤمن إيمانا قويا بالحاجة إلى توحيد المواقف والحقائق حتى نتمكن من أن نتفق على التغييرات التي نريدها جميعا.
    creo firmemente que las Naciones Unidas seguirán desempeñando un papel importante que ninguna otra organización internacional puede cumplir. UN وأؤمن إيمانا قويا بأن الأمم المتحدة ستستمر في القيام بدور هام لا يمكن لغيرها من المنظمات الدولية أن تضطلع به.
    Ahora más que nunca creo que necesitará valor y sabiduría. UN وأؤمن بأنكم ستحتاجون هنا، أكثر من أي وقت مضى، إلى الجرأة والحكمة.
    creo firmemente que el proceso iniciado ayer llevará a un nuevo nivel la lucha contra la pobreza en el mundo. UN وأؤمن إيمانا راسخا بأن العملية التي أطلقت بالأمس سترفع مكافحة الفقر إلى مستوى أعلى.
    creo que el principio fundamental en este caso es que queremos que todas las delegaciones puedan considerar esas enmiendas. UN وأؤمن بان المبدأ الأساسي هنا هو أننا نريد جميع الوفود أن تتمكن من النظر في تلك التعديلات.
    estoy convencido de que las soluciones duraderas a los conflictos sólo se pueden lograr por medios pacíficos y negociaciones entre todas las partes interesadas. UN وأؤمن بأن الحلول الدائمة للصراعات لا تكمن إلا في الوسائل السلمية والمفاوضات بين جميع الأطراف المعنية.
    estoy firmemente convencido de que se trata de una necesidad que deben tener entre sus aspiraciones legítimas todos los pueblos que representamos aquí. UN وأؤمن إيمانا راسخا بأن هذه الحاجة توازي التطلعات المشروعة لجميع الشعوب التي نمثلها هنا.
    estoy convencido de que los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de la Organización de la Conferencia Islámica también le prestarán todo su apoyo y cooperación. UN وأؤمن بشدة أن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي ستقدم على نحو مماثل كل دعمها وتعاونها لكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد