Más concretamente la CIECA emprendió estudios e investigaciones con objeto de mejorar la educación vial y los exámenes de conducción: | UN | وبشكل أكثر تحديدا، قامت اللجنة بإجراء دراسات وأبحاث الهدف منها تحسين تعليم قيادة السيارات واختبارات قيادة السيارات: |
i) realizar estudios e investigaciones vinculados con la evolución del sistema de formación y de perfeccionamiento profesional; | UN | `١` إجراء دراسات وأبحاث تتعلق بتطوير جهاز التدريب والمؤهلات المهنية؛ |
Sin embargo, esos indicadores no pueden satisfacer la necesidad de información e investigación actualizada en relación con el género. | UN | غير أن هذه المؤشرات لا يمكنها تلبية الاحتياجات إلى معلومات وأبحاث معاصرة عن الفوارق بين الجنسين. |
La delegación de Libia participó en dicha conferencia y presentó un documento nacional en el que expresa el interés de Libia en establecer un centro de teleobservación e investigación espacial. | UN | وذكر أن وفد ليبيا شارك في هذا المؤتمر وقدم تقريرا قطريا أعرب فيه عن اهتمام بلده بإنشاء مركز وطني للاستشعار عن بعد وأبحاث الفضاء في البلد. |
Los datos y las investigaciones de las Naciones Unidas hacen pensar que estos criterios tienen una traducción económica. | UN | وتشير بيانات وأبحاث اﻷمم المتحدة إلى أن هذين المعيارين جديران من الناحية الاقتصادية. |
Y la investigación adicional en las extremidades fantasmas no es solo aplicable a las personas que las experimentan. | TED | وأبحاث أكثر عن الأطراف الخيالية غير قابلة للتطبيق على هؤلاء الناس الذين مروا بهذه التجربة. |
:: Establecimiento de un centro de información e investigación sobre los derechos humanos, con 10 estaciones de investigación en Monrovia | UN | :: إنشاء مركز معلومات وأبحاث حول حقوق الإنسان مزود بعشر مكاتب للأبحاث في مونروفيا |
Además, el Gobierno está trabajando en estrecho contacto con las organizaciones no gubernamentales, que, entre otras cosas, realizan estudios e investigaciones sobre la violencia contra la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية التي اضطلعت، في جملة أمور، بإجراء دراسات وأبحاث بشأن العنف ضد المرأة. |
La oradora también tiene interés en saber si se realizan estudios e investigaciones sobre cuestiones de género a nivel universitario. | UN | وهي مهتمة أيضا بمعرفة إذا كانت هناك دراسات وأبحاث عن المرأة يتم إجراؤها على المستوى الجامعي. |
Japón también ha contribuido con el módulo experimental Kibo, que se utilizará en la Estación Espacial Internacional para realizar experimentos e investigaciones en el espacio ultraterrestre. | UN | وساهمت اليابان أيضا بنموذج تجريبي كيبو، لتستخدمه المحطة الفضائية الدولية لإجراء تجارب وأبحاث في الفضاء الخارجي. |
:: Realizar y gestionar estudios e investigaciones relativos a los exámenes de conducción y los examinadores de conductores o participar en ellos; | UN | :: إجراء دراسات وأبحاث بشأن اختبارات رخصة القيادة والسائقين والممتحنين، أو إدارة هذه الدراسات والأبحاث أو المساهمة في إعدادها؛ |
La Conferencia de Desarme podría beneficiarse de las valiosas percepciones, opiniones, datos e investigaciones que ofrece la sociedad civil. | UN | وسيستفيد مؤتمر نزع السلاح من البصيرة الثاقبة أو الرؤى القيمة التي يتحلى بها المجتمع المدني وبما لديه من بيانات وأبحاث. |
:: Proponer y realizar estudios e investigaciones sobre la mujer y su influencia en el desarrollo. | UN | :: بدء وتنفيذ مشاريع دراسية وأبحاث بشأن المرأة وتأثيرها على التنمية. |
Cada uno de estos temas comprende recomendaciones sobre la inclusión de una normativa de salud pública, programas de sanidad pública, e investigación e información. | UN | ويتضمن كل موضوع من هذه الموضوعات توصيات بشأن اعتماد سياسة وبرامج للصحة العامة وأبحاث ومعلومات. |
Establecimiento de un centro de información e investigación sobre los derechos humanos, con 10 estaciones de investigación en Monrovia | UN | إنشاء مركز معلومات وأبحاث حول حقوق الإنسان مزود بعشر مكاتب للأبحاث في منروفيا |
En 2001 se inauguró el primer Instituto de estudios sobre género e investigación sobre feminismo en la Universidad de Linz. | UN | وفي عام 2001، تم افتتاح أول معهد للدراسات النسائية وأبحاث الأنوثة في جامعة لينتس. |
Los conocimientos temáticos especializados se centrarán principalmente en estudios y en el asesoramiento basado en las investigaciones. | UN | وستركِّز الخبرات الموضوعية بصفةٍ أساسية على إسداء المشورة استناداً إلى دراساتٍ وأبحاث. |
Esa es también la razón por la que Austria es un miembro activo del Grupo de Trabajo para la cooperación internacional en relación con la educación, el recuerdo y la investigación del Holocausto. | UN | وذلك هو أيضا ما دفع النمسا إلى أن تصبح عضوا في فرقة العمل للتعاون الدولي لدراسة وذكرى وأبحاث المحرقة. |
Se trata de medidas legislativas y normativas, programas y actividades de investigación y educación pública mediante la sensibilización y la capacitación. | UN | وهذه تنقسم إلى تدابير تشريعية وسياسية وبرامج وأبحاث وتوعية جماهيرية من خلال النهوض بالوعي والتدريب. |