ويكيبيديا

    "وأبرز عدّة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varios
        
    varios oradores destacaron las deficiencias en sus inventarios y procesos de vigilancia del mercurio. UN وأبرز عدّة مشاركين ما يعتري قوائم الجرد وعمليات الرصد لديهم من نقائص.
    varios oradores destacaron las deficiencias en sus inventarios y procesos de vigilancia del mercurio. UN وأبرز عدّة مشاركين ما يعتري قوائم الجرد وعمليات الرصد لديهم من نقائص.
    varios oradores destacaron que todos los capítulos de la Convención eran igualmente importantes y complejos. UN وأبرز عدّة متكلّمين أن فصول الاتفاقية تتّسم بنفس القدر من الأهمية والتعقُّد.
    varios oradores resaltaron la importancia de contar con una financiación suficiente, predecible y sostenible para garantizar la aplicación de los programas temáticos y regionales. UN وأبرز عدّة متكلّمين أهمية توفير التمويل الكافي والقابل للتنبّؤ والمستدام لضمان تنفيذ البرامج المواضيعية والإقليمية.
    63. varios oradores también se refirieron al valor de las alianzas estratégicas en las que participaban los sectores público y privado y la sociedad civil. UN 63- وأبرز عدّة ممثلين أيضا فائدة التحالفات الاستراتيجية التي تضم القطاعين العام والخاص والمجتمع الأهلي.
    Una herramienta que varios oradores consideraron especialmente eficaz en ese sentido era un régimen amplio para el embargo preventivo y el decomiso del producto de las actividades delictivas, con o sin una sentencia condenatoria. UN وأبرز عدّة متكلّمين أداة فعّالة بصفة خاصة في هذا الصدد، هي استحداث قواعد قانونية شاملة لتجميد عائدات الأنشطة الإجرامية ومصادرتها، باستخدام نهوج قائمة على الإدانة وأخرى غير قائمة على الإدانة.
    52. varios representantes destacaron la importancia de la prevención primaria y la necesidad de elaborar programas y actividades a partir de la experiencia positiva en la materia. UN 52- وأبرز عدّة ممثّلين أهمية الوقاية الأولية، وضرورة صوغ برامج وأنشطة قائمة على التجارب الناجحة.
    35. varios oradores pusieron de relieve la importancia de las iniciativas regionales en las que los Estados tenían experiencias y necesidades comunes. UN 35- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية المبادرات الإقليمية التي تكون فيها للدول تجارب واحتياجات مشتركة.
    varios oradores subrayaron la importancia de disponer de un enfoque integral que abordara también las condiciones que conducían a la propagación del terrorismo, e hicieron hincapié en la necesidad de fomentar la armonía y la comprensión entre las religiones y las civilizaciones. UN وأبرز عدّة متكلّمين أهمية اتباع نهج شامل يعالج أيضا الظروف التي تساعد على انتشار الإرهاب، وشدّدوا على ضرورة تعزيز الانسجام والتفاهم فيما بين الأديان وفيما بين الحضارات.
    varios oradores subrayaron la importancia de disponer de un enfoque integral que abordara también las condiciones que conducían a la propagación del terrorismo, e hicieron hincapié en la necesidad de fomentar la armonía y la comprensión entre las religiones y las civilizaciones. UN وأبرز عدّة متكلّمين أهمية اتباع نهج شامل يعالج أيضا الظروف التي تساعد على انتشار الإرهاب، وشدّدوا على ضرورة تعزيز الانسجام والتفاهم فيما بين الأديان وفيما بين الحضارات.
    varios oradores resaltaron la necesidad de establecer sistemas sólidos de mantenimiento de registros basados en la creación de bases de datos exhaustivas, con el fin de garantizar un mejor rastreo de las armas de fuego y, cuando fuera posible, de sus piezas y componentes y municiones. UN وأبرز عدّة متكلمين الحاجة إلى إقامة نظم متينة لحفظ السجلات تستند إلى وضع قواعد كلمات شاملة لكفالة تحسين اقتفاء أثر الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة.
    82. varios oradores insistieron en la necesidad de dar capacitación y fomentar la capacidad de los distintos actores que intervenían en el régimen de cooperación internacional, así como de intercambiar y compartir las prácticas óptimas en materia de cooperación eficaz. UN 82- وأبرز عدّة متكلّمين الحاجة إلى التدريب وبناء القدرات لمختلف الجهات الفاعلة ذات الصلة بنظم التعاون الدولي، وكذلك عمليات التبادل وتقاسم الممارسات الفضلى من أجل التعاون الفعّال.
    23. varios oradores recalcaron la importancia del factor tiempo en la primera fase de un caso de recuperación de activos, a saber, la localización, la colocación, la incautación y el embargo preventivo de los activos y el intercambio de información. UN 23- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية عامل الوقت في المرحلة الأولى من أي حالة من حالات استرداد الموجودات، أي تعقّب الموجودات وتحديد مكانها وضبطها وتجميدها وتبادل المعلومات.
    30. varios oradores subrayaron la importancia de fomentar la cooperación en las etapas iniciales de la recuperación de activos, concretamente en lo relativo a la localización, el embargo preventivo y la incautación de esos activos. UN 30- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية بناء دعائم التعاون في المراحل الأولى من عملية استرداد الموجودات، خصوصا فيما يتعلق بتعقّب تلك الموجودات وتجميدها وضبطها.
    32. varios oradores recalcaron la importancia de la asistencia judicial recíproca y sugirieron que el Programa de la ONUDD para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca se adaptara a las necesidades específicas de la recuperación de activos. UN 32- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية تبادل المساعدة القانونية، واقترحوا تكييف أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة التي استحدثها المكتب مع خصائص عملية استرداد الموجودات.
    46. varios representantes subrayaron la importancia de la prevención primaria, en particular en los jóvenes, así como la necesidad de elaborar programas y actividades sobre la base de experiencias y prácticas óptimas internacionales. UN 46- وأبرز عدّة ممثلّين أهمية الوقاية الأولية، خاصة في أوساط الشباب، وأكّدوا الحاجة إلى برامج وأنشطة تستند إلى الخبرات والممارسات الفضلى الدولية.
    46. varios representantes subrayaron la importancia de la prevención primaria, en particular en los jóvenes, así como la necesidad de elaborar programas y actividades sobre la base de experiencias y prácticas óptimas internacionales. UN 46- وأبرز عدّة ممثلّين أهمية الوقاية الأولية، خاصة في أوساط الشباب، وأكّدوا الحاجة إلى برامج وأنشطة تستند إلى الخبرات والممارسات الفضلى الدولية.
    90. varios oradores recalcaron la importancia de colaborar estrechamente con los órganos de lucha contra el terrorismo creados por el Consejo de Seguridad, y en particular con el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva. UN 90- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التعاون الوثيق مع هيئات مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن، وخصوصا لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية.
    93. varios oradores subrayaron la importancia de defender el estado de derecho, respetar los derechos humanos y cumplir las obligaciones y normas internacionales en materia de lucha contra el terrorismo. UN 93- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التمسك بسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان والامتثال للالتزامات والمعايير الدولية في مكافحة الإرهاب.
    90. varios oradores recalcaron la importancia de colaborar estrechamente con los órganos de lucha contra el terrorismo creados por el Consejo de Seguridad, y en particular con el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva. UN 90- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية التعاون الوثيق مع هيئات مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن، وخصوصا لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد