se informó a la Comisión Consultiva de que tal vez uno de los contingentes utilice ocho helicópteros Chinook adicionales para su propio despliegue. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تكون لدى إحدى الوحدات ٨ طائرات عمودية إضافية من طراز شينوك من أجل وزعها الخاص. |
se informó a la Comisión Consultiva de que el sistema ya estaba funcionando y también prestaba servicios a la MICIVIH. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري بالفعل تشغيل هذه الشبكة وأنها تخدم أيضا البعثة المدنية الدولية في هايتي. |
se informó a la Comisión Consultiva de que el aumento neto de 175,3 millones para locales provisionales se debía a: | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الزيادة الصافية التي تبلغ 175.3 مليون دولار لمكان الإيواء المؤقت تجسد ما يلي: |
se informó a la Comisión de que el país anfitrión seguía estudiando posibles modalidades de financiación. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن البلد المضيف لا يزال ينظر في طرائق التمويل الممكنة. |
la Comisión Consultiva fue informada de que las necesidades adicionales relativas al refuerzo de las operaciones de mantenimiento de la paz se calculan en 5 millones de dólares. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن قيمة الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بدعم عمليات حفظ السلم تبلغ قيمتها ٥ ملايين دولار. |
se informó a la Comisión Consultiva que se estaban examinando las tarifas de la red de las Naciones Unidas y que serían objeto de nuevas rebajas. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن أسعار شبكة اﻷمم المتحدة هي قيد الاستعراض وأنها ستخضع لمزيد من التنقيح بغية خفضها. |
se informó a la Comisión Consultiva que aún no se había decidido si la estación central europea estaría ubicada en Ginebra o en Viena. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يتقرر بعد ما إذا كانت المحطة المحورية اﻷوروبية سيتم وضعها في جنيف أو فيينا. |
se informó a la Comisión Consultiva de que los gastos de mantenimiento sólo se tendrían que efectuar una vez transcurrido el período de garantía de las estaciones terrenas. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن تكاليف الصيانة سيتم تكبدها فقط عندما تنتهي فترة الضمان بالنسبة للمحطات اﻷرضية. |
se informó a la Comisión Consultiva de que, después del despliegue de un batallón de Bangladesh, se llegó a la conclusión de que no se necesitarían los otros dos batallones. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بعد وزع كتيبة واحدة من بنغلاديش، تبين أنه لن تكون هناك حاجة إلى الكتيبتين اﻷخريين. |
se informó a la Comisión Consultiva de que la ONUSOM deduce de los emolumentos mensuales totales de 3.600 dólares una cantidad de 900 dólares mensuales para comida y alojamiento. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال تخصم مبلغ ٩٠٠ دولار شهريا مقابل المأكل والمأوى من المكافأة الشهرية الاجمالية البالغة ٦٠٠ ٣ دولار. |
se informó a la Comisión Consultiva de que el Gobierno de Suiza había prometido una contribución por la suma de 1,5 millones de francos suizos para 1994. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن حكومة سويسرا قد أعلنت التبرع بمبلغ ١,٥ مليون فرنك سويسري لعام ١٩٩٤. |
se informó a la Comisión Consultiva de que, al determinar la distribución del trabajo de comprobación de cuentas entre sus miembros, la Junta tomaba en consideración los factores siguientes: | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس يراعي العوامل التالية في تحديد تكليفات مراجعة الحسابات بين أعضائه: |
se informó a la Comisión Consultiva de que la Junta calculaba los recursos necesarios después de determinar su volumen de trabajo para el bienio correspondiente. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس يصل إلى تحديد احتياجاته من الموارد بعد تحديد عبء العمل الواقع عليه في فترة سنتين بعينها. |
se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación que figuraba en el anexo III era más precisa. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقدير الوارد في المرفـق الثالث أدق. |
se informó a la Comisión Consultiva de que el alquiler de los aviones se cobraba por hora de vuelo. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تكاليف الطائرة حسبت لكل ساعة طيران. |
se informó a la Comisión Consultiva de que el complejo había sido proporcionado a la UNIKOM de conformidad con el acuerdo sobre el estatuto de la Misión. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبنى قدم الى البعثة وفقا للاتفاق المعقود بشأن مركز البعثة. |
se informó a la Comisión Consultiva de que el Manual será revisado por la Secretaría para tener en cuenta los comentarios y observaciones de la Comisión. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻷمانة العامة ستنقح الدليل ليعكس تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية. |
se informó a la Comisión Consultiva de que el cálculo de los gastos por concepto de puestos se había realizado conforme a las normas de las Naciones Unidas. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن معايير اﻷمم المتحدة طبقت في تقدير تكاليف الوظائف. |
se informó a la Comisión de que los gastos podrían aumentar en relación con la defensa y los testigos. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تكون هناك زيادة في الاحتياجات للإنفاق على تكاليف الدفاع والشهود. |
la Comisión Consultiva fue informada de que no tenía una significación especial que se adjuntara esa sección del presupuesto a la sección 15A. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ليس ثمة أهمية خاصة لربط هذا الباب من الميزانية بالباب ١٥ ألف. |
10. se comunicó a la Comisión Consultiva que, por falta de instalaciones en Mozambique, las Naciones Unidas no pudieron obtener locales en forma gratuita. | UN | ١٠ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه نتيجة للنقص المرافق المتاحة في موزامبيق لم يتسن الحصول على مبان مجانية لﻷمم المتحدة. |
la Comisión fue informada de que se había impartido capacitación a este respecto. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التدريب قد بدأ في هذا الشأن. |
se señaló a la Comisión Consultiva que esos servicios se prestan a título reembolsable y comprenden servicios financieros, de gestión de personal, servicios generales, servicios de ingeniería, suministro, transporte, tecnología de la información, apoyo para comunicaciones y servicios de seguridad. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الخدمات تُقدم على أساس استرداد التكاليف؛ وتشمل الخدمات المالية، وخدمات إدارة شؤون الموظفين والأعمال العامة في مجالات الهندسة والتوريد والنقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات الأمن. |
Se informó además a la Comisión Consultiva de que el Fondo está examinando la viabilidad de modificar el SIIG o de contratar a un proveedor externo para que elabore un sistema financiero integrado para el UNICEF. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن اليونيسيف تعكف حاليا على دراسة جدوى تعديل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أو التعاقد مع مورد خارجي ﻹنشاء نظام مالي متكامل لليونيسيف. |