informó a la Junta Ejecutiva de que, en el período de sesiones anual de 1998, se presentaría un informe por escrito sobre la marcha de la gestión del cambio. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن تقريرا مرحليا عند إدارة التغيير سيقدم خطيا في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨. |
informó a la Junta Ejecutiva de que habría un mayor número de informes sobre la financiación con cargo a recursos complementarios y que la neutralidad del PNUD no se vería comprometida. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه ستطرأ زيادة في اﻹبلاغ عن التمويل من الموارد غير اﻷساسية وأن حيدة البرنامج اﻹنمائي لن تتأثر. |
informó a la Junta Ejecutiva de que se presentaría un informe más amplio en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن تقريرا شاملا سوف يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
8. Una Parte no incluida en el anexo I podrá acoger un proyecto de forestación o reforestación del MDL si ha seleccionado y notificado a la Junta Ejecutiva por conducto de su autoridad nacional designada para el MDL: | UN | 8- يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول أن يستضيف نشاط مشروع للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إذا اختار وأبلغ المجلس التنفيذي من خلال سلطته الوطنية المعينة في إطار آلية التنمية النظيفة بما يلي: |
anunció a la Junta Ejecutiva que se proporcionarían más informaciones sobre las actividades de socorro en casos de desastre en el período de sesiones del Consejo Económico y Social. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أنه ستتاح خلال دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات أخرى عن أنشطة المساعدة في حالات الكوارث التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El Secretario Ejecutivo comunicó a la Junta Ejecutiva que el FNUDC había comenzado a trabajar en la evaluación del impacto que se presentaría a la Junta en 2004. | UN | 23 - وأبلغ المجلس التنفيذي بأن الصندوق قد بدأ العمل في تقييم الأثر والذي سيقدمه إلى المجلس في عام 2004. |
comunicó asimismo a la Junta Ejecutiva que se habían fijado objetivos para la ejecución de los programas, que constituía la primera prioridad del PNUD. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأن اﻷهداف التي حددت ﻷداء البرنامج هي أهداف تأتي على رأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
informó a la Junta Ejecutiva de que se presentaría un informe más amplio en el primer período ordinario de sesiones de 2001. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن تقريرا شاملا سوف يقدم في الدورة العادية الأولى لعام 2001. |
Asimismo, prometió el apoyo del FNUAP para el establecimiento de un amplio marco a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas para las actividades complementarias de todas las principales conferencias internacionales en un informó a la Junta Ejecutiva de las actividades que se estaban realizando dentro del sistema de las Naciones Unidas en ese sentido. | UN | وتعهد بتوفير دعم الصندوق من أجل وضع إطار عام على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة جميع المؤتمرات الدولية الرئيسية، وأبلغ المجلس التنفيذي بالجهود الجارية في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
Asimismo, prometió el apoyo del FNUAP para el establecimiento de un amplio marco a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas para las actividades complementarias de todas las principales conferencias internacionales en un informó a la Junta Ejecutiva de las actividades que se estaban realizando dentro del sistema de las Naciones Unidas en ese sentido. | UN | وتعهد بتوفير دعم الصندوق من أجل وضع إطار عام على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لمتابعة جميع المؤتمرات الدولية الرئيسية، وأبلغ المجلس التنفيذي بالجهود الجارية في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
informó a la Junta Ejecutiva que la Dirección Regional para Asia y el Pacífico proporcionaba asistencia técnica y capital inicial a los países de Asia y el Pacífico para la preparación de informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن المكتب اﻹقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يوفر مساعدة تقنية وأموالا أولية من أجل إعداد تقارير عن التنمية البشرية الوطنية. |
informó a la Junta Ejecutiva que la Dirección Regional para Asia y el Pacífico proporcionaba asistencia técnica y capital inicial a los países de Asia y el Pacífico para la preparación de informes nacionales sobre desarrollo humano. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن المكتب اﻹقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يوفر مساعدة تقنية وأموالا أولية من أجل إعداد تقارير عن التنمية البشرية الوطنية. |
Destacó los avances en la puesta en práctica del marco de rendición de cuentas, incluso mediante el sistema de autoevaluación para control e informó a la Junta Ejecutiva de que se habían seleccionado candidatos para cubrir 12 de los 13 puestos vacantes en la OAER. | UN | وأشار إلى التقدم المحرز في تنفيذ إطار المساءلة، بما في ذلك عن طريق عملية مراقبة التقييم الذاتي، وأبلغ المجلس التنفيذي أنه تم تحديد موظفين لملء اثنتا عشرة وظيفة من الوظائف الثلاث عشرة الشاغرة في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء. |
Destacó los avances en la puesta en práctica del marco de rendición de cuentas, incluso mediante el sistema de autoevaluación para control e informó a la Junta Ejecutiva de que se habían seleccionado candidatos para cubrir 12 de los 13 puestos vacantes en la OAER. | UN | وأشار إلى التقدم المحرز في تنفيذ إطار المساءلة، بما في ذلك عن طريق عملية مراقبة التقييم الذاتي، وأبلغ المجلس التنفيذي أنه تم تحديد موظفين لملء اثنتا عشرة وظيفة من الوظائف الثلاث عشرة الشاغرة في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء. |
informó a la Junta Ejecutiva de que a principios de marzo de 2000 se había celebrado en Glen Cove una reunión mundial de representantes residentes para examinar los cambios. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه عُقد اجتماع عالمي للممثلين المقيمين في غلين كوف في أوائل آذار/مارس 2000 لمناقشة التغيرات. |
informó a la Junta Ejecutiva de que a principios de marzo de 2000 se había celebrado en Glen Cove una reunión mundial de representantes residentes para examinar los cambios. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه عُقد اجتماع عالمي للممثلين المقيمين في غلين كوف في أوائل آذار/مارس 2000 لمناقشة التغيرات. |
informó a la Junta Ejecutiva de que se disponía de directrices del GNUD para la programación conjunta, sobre todo para los países que habían aprobado el MANUD. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بوجود مبادئ توجيهية للبرمجة المشتركة بين هيئات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لا سيما تلك التي أقرت إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
informó a la Junta Ejecutiva de que se disponía de directrices del GNUD para la programación conjunta, sobre todo para los países que habían aprobado el MANUD. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بوجود مبادئ توجيهية للبرمجة المشتركة بين هيئات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لا سيما تلك التي أقرت إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
informó a la Junta Ejecutiva de que había emprendido medidas para salvaguardar las operaciones y estudiar nuevas posibilidades con los clientes existentes y la captación de nuevos clientes. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أنه شرع في الاضطلاع بجهود تهدف إلى المحافظة على الأعمال التجارية الموجودة واستطلاع فرص جديدة مع العملاء الحاليين والجدد. |
8. Una Parte no incluida en el anexo I podrá acoger un proyecto de forestación o reforestación del MDL si ha seleccionado y notificado a la Junta Ejecutiva por conducto de su autoridad nacional designada para el MDL: | UN | 8- يجوز لطرف غير مدرج في المرفق الأول أن يستضيف نشاط مشروع للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة إذا اختار وأبلغ المجلس التنفيذي من خلال سلطته الوطنية المعينة في إطار آلية التنمية النظيفة بما يلي: |
anunció a la Junta Ejecutiva que se proporcionarían más informaciones sobre las actividades de socorro en casos de desastre en el período de sesiones del Consejo Económico y Social. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أنه ستتاح خلال دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات أخرى عن أنشطة المساعدة في حالات الكوارث التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Administrador Auxiliar comunicó a la Junta Ejecutiva que el 90% de los recursos totales disponibles anualmente para los programas regionales se había repartido de forma proporcional a los recursos para los países de cada región; el 10% restante se dividía a partes iguales entre las Direcciones Regionales de los Estados Árabes, de América Latina y el Caribe y de Europa y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن ٩٠ في المائة من مجموع الموارد المتاحة سنويا للبرامج اﻹقليمية قد وزعت على أساس تناسب الموارد القطرية في كل منطقة، مع توزيع الرصيد البالغ ١٠ في المائة بالتساوي بين المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
comunicó asimismo a la Junta Ejecutiva que se habían fijado objetivos para la ejecución de los programas, que constituía la primera prioridad del PNUD. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأن اﻷهداف التي حددت ﻷداء البرنامج هي أهداف تأتي على رأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
se informó a la Junta de que, a consecuencia del estado de virtual colapso económico y social, se examinaría la solicitud de reconsideración de la condición de país contribuyente neto cuando se presentase el marco de cooperación con Montserrat, en el primer período ordinario de sesiones de 1999. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه نتيجة لحالة الانهيار الفعلي اقتصاديا واجتماعيا، لا بد من تناول طلب إعادة النظر في حالة البلد المتبرع الصافي عند تقديم إطار التعاون القطري من أجل مونتيسيرات للنظر فيه في الدورة العادية اﻷولى في عام ١٩٩٩. |