ويكيبيديا

    "وأبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Abyan
        
    • Abyan y
        
    • y de Abyan
        
    La presencia de las minas terrestres obstaculiza los trabajos destinados a restablecer estos servicios, y así se complican los proyectos de suministro de agua y electricidad a Aden y Abyan. UN ويعوق وجود اﻷلغام البرية الجهود الرامية الى إعادة تشغيل هذه المرافق، مما يعقد محاولات تزويد عدن وأبين بالماء والكهرباء.
    Evaluación de los resultados de 10 años de asistencia técnica en las provincias de Ibb y Abyan. UN تقييم أثر عشر سنوات من المساعدة الفنية في محافظتي إب وأبين.
    Creación de dos tribunales de menores con dos fiscales de menores en las gobernaciones de Hajjah y Abyan. UN استحداث محكمتين للأحداث ورفدهما بعضوي نيابة أحداث بمحافظتي حجة وأبين المحاكم المختصة بالأحداث؛
    - Inspección de la situación de los internos y de las condiciones en las prisiones de las gobernaciones de Sana, Aden, Ta ' izz, Al-Hudaydah, Dhamar, Ibb, Lahaj, Abyan y AdDali; UN - تفقد أحوال السجون المركزية في محافظات صنعاء، وعدن، وتعز، والحديدة، وذمار، وإب، ولحج، وأبين والضالع؛
    Entre esos ataques figuraron cuatro ataques físicos contra hospitales mediante bombardeos aéreos y de artillería en Taiz, Abyan y la ciudad de Saná. UN 55 - ومن هذه الهجمات أربع اعتداءات مادية على المستشفيات بالقصف والغارات الجوية في تعز وأبين ومدينة صنعاء.
    469. La justicia juvenil se ha desarrollado gracias a la designación de profesionales competentes y a la adopción de nuevas medidas, entre las que cabe citar la creación de dos tribunales de menores, que cuentan con la presencia de dos miembros de la fiscalía de menores de las provincias de Hajja y de Abyan. UN 469- توسع العمل في مجال قضاء الأحداث من خلال استحداث سلطات ومؤسسات وإجراءات جديدة متمثلة في استحداث محكمتين للأحداث ورفدهما بعضوي نيابة أحداث بمحافظتي حجة وأبين المحاكم المختصة بالأحداث.
    Además, ha surgido una nueva y muy importante amenaza -- las municiones improvisadas activadas por la víctima y las armas trampa utilizadas en todo el territorio de Saada y Abyan: UN وبالإضافة إلى ذلك، ظهر تهديد جديد ينطوي على خطر كبير جداً ويتمثل في انتشار الذخائر والأفخاخ المتفجرة المصنعة محلياً التي تُفجر بفعل الضحية في أنحاء صعدة وأبين.
    158. Durante el año 2005 se han comenzado a aplicar las recomendaciones más importantes contenidas en el informe de auditoría del programa del Fondo para la discapacidad, el cual es un programa comunitario de rehabilitación rural para el discapacitado que se llevará a término en zonas rurales de las provincias de Hudaydah, Dhamar, Lahij y Abyan. UN 158- كما تم خلال عام 2005 البدء بتنفيذ أهم التوصيات التي وردت في تقرير مراجعة برنامج الصندوق في الإعاقة وهو برنامج التأهيل المجتمعي للمعاقين وهو برنامج تأهيلي ريفي للمعاق يرتكز على المجتمع، وسيتم تنفيذه في أرياف أربع محافظات هي الحديدة وذمار ولحج وأبين.
    207. En 2005, se inició la aplicación de las principales recomendaciones del informe de evaluación del programa del Fondo, es decir el programa de rehabilitación comunitaria para los discapacitados, que es un programa de rehabilitación basado en la comunidad en el medio rural. Ese programa se aplicará en las zonas rurales de las 4 provincias siguientes: Houdeida, Dhamar, Lahij y Abyan. UN 207- كما تم خلال عام 2005 البدء بتنفيذ أهم التوصيات التي وردت في تقرير مراجعة برنامج الصندوق في الإعاقة وهو برنامج التأهيل المجتمعي للمعاقين وهو برنامج تأهيلي ريفي للمعاق يرتكز على المجتمع، وسيتم تنفيذه في أرياف أربع محافظات هي الحديدة وذمار ولحج وأبين.
    Durante el período de que se informa, las Naciones Unidas recibieron informes de 165 incidentes de ataques contra escuelas, la mayoría de los cuales se produjeron en las provincias de Sana ' a y Abyan y fueron perpetrados por Ansar al- Sharia, la Primera División Blindada y Al-Houthi. UN 168 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، تلقت الأمم المتحدة تقارير عن 165 اعتداءً على المدارس، وقع معظمها في محافظات صنعاء وأبين. وكانت جماعة أنصار الشريعة، والفرقة المدرعة الأولى، والحوثيون مسؤولين عن هذه الحوادث.
    6. Debido a la gran incidencia de estos artefactos en las provincias de Saada y Abyan, se les ha otorgado la prioridad. En octubre de 2012, el Centro Ejecutivo de Lucha contra las Minas empezó el estudio sobre los efectos de las minas terrestres en estas dos provincias, concentrando en ellas el 90% de la capacidad del país. UN 6- وحظيت محافظتا صعدة وأبين بالأولوية نظراً لشدة تأثرهما؛ وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شرع المركز اليمني التنفيذي لمكافحة الألغام في تنفيذ الدراسة الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية في هاتين المحافظتين بنشر 90 في المائة من القدرات اليمنية فيهما.
    En febrero de 1993, lluvias torrenciales y crecidas repentinas afectaron a las cuatro provincias meridionales de Adén, Lahej, Abyan y Shabwa, dejando un saldo de 38 muertos, 5.530 casas destruidas y alrededor de 33.000 personas sin hogar. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٣، هطلت أمطار غزيرة على أربع محافظات جنوبية هي محافظات عدن ولحــج وأبين وشبوة واكتسحتها الفيضانــات، مما نجم عنه وفاة ٣٨ شخصا وتدمير ٥٣٠ ٥ منزلا وتشريد قرابة ٠٠٠ ٣٣ شخص.
    En febrero de 1993, lluvias torrenciales y crecidas repentinas afectaron a las cuatro provincias meridionales de Aden, Lahej, Abyan y Shabwa, dejando un saldo de 38 muertos, 5.530 casas destruidas y alrededor de 33.000 personas sin hogar. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٣، هطلت أمطار غزيرة على أربع محافظات جنوبية هي محافظات عدن ولحج وأبين وشبوة واكتسحتها الفيضانات الخاطفة ، مما نجم عنه وفاة ٣٨ شخصا وتدمير ٥٣٠ ٥ منزلا وتشريد قرابة ٠٠٠ ٣٣ شخص.
    b) Examinar el estado de las prisiones y los presos en las provincias de Sana`a, Adén, Ta`izz, Hadida, Dhamar, Ibb, Lahj, Abyan y Dali`; UN (ب) تفقد أحوال السجون المركزية في محافظات صنعاء، وعدن، وتعز، والحديدة، وذمار، وإب، ولحج، وأبين والضالع؛
    Hay informaciones que indican que, el 15 de julio de 2011, más de 4.000 refugiados del Cuerno de África, algunos de los cuales habían sido acogidos por el Yemen durante alrededor de dos decenios, fueron desplazados a raíz de los enfrentamientos en Sana, Ta ' izz, Abyan y Lahj. UN وفي 15 تموز/ يوليه 2011، أشارت التقارير إلى أن أكثر من 000 4 لاجئ من القرن الأفريقي، بعضهم استضافتهم اليمن لحوالي عقدين من الزمن، تشردوا عقب مواجهات في صنعاء وتعز وأبين ولحج.
    100. Se han llevado a cabo campañas de sensibilización en zonas geográficas más extensas, con miras a llegar a los barrios más pobres de las provincias de Lahij y de Abyan. Así, en 2007 se efectuó una campaña de sensibilización y de expedición de partidas de nacimiento destinadas a 944 niños y niñas pobres de la provincia de Lahij y a 1.802 niños y niñas de los barrios pobres de la provincia de Abyan. UN 100- وتم توسيع النطاق الجغرافي لحملات التوعية وذلك لاستهداف الأحياء الفقيرة في محافظتي لحج وأبين من خلال تنفيذ حملة توعوية في عام 2007 لاستخراج شهادة الميلاد لعدد 944 طفلاً وطفلة استهدف الأطفال الفقراء في بمحافظة لحج، كما تم تنفيذ حملة توعوية في الأحياء الفقيرة في محافظة أبين استفاد منها 802 1 طفلاً وطفلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد