ويكيبيديا

    "وأثناء وبعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante y después
        
    • y después de
        
    Son fundamentales las evaluaciones de las consecuencias ambientales antes, durante y después de las actividades de desarrollo. UN ومن المهم للغاية إجراء تقييم للتأثيرات البيئية قبل وأثناء وبعد الأنشطة الإنمائية؛
    Actos realizados antes, durante y después del ejercicio del cargo. UN الأفعال المنفذة قبل وأثناء وبعد شغل منصب.
    3. La atención médica antes, durante y después del embarazo y el parto UN 3. الرعاية الصحية للنساء قبل وأثناء وبعد الحمل والولادة :
    El tema de la protección de la gente de mar antes, durante y después de los ataques piratas figuró en el primer plano del orden del día de la reunión, probablemente por primera vez en este recinto. UN تصدرت قائمة اهتمامات الاجتماع ربما لأول مرة في هذه القاعة مسألة حماية البحارة قبل وأثناء وبعد هجمات القراصنة.
    Es preciso tomar una serie de medidas para crear un entorno de protección de los niños, antes, durante y después de un conflicto. UN ويجب اتخاذ عدد من الخطوات لبناء بيئة حمائية للأطفال قبل وأثناء وبعد النزاع.
    La Dirección protege a los testigos y sus familias antes, durante y después del juicio. UN وتوفِّر هذه الهيئة الحماية للشهود وأسرهم قبل وأثناء وبعد المحاكمات.
    ¿Se da cuenta de que es cómplice, antes, durante y después? Open Subtitles هل تعلم أنك كنت عاملا مساعدا له قبل وأثناء وبعد الجريمة؟
    Estuvo pues en Brasil como Consejero antes, durante y después del Golpe de Estado. Open Subtitles كنتَ في البرازيل بصفة مستشار قبل وأثناء وبعد الانقلاب
    Se han celebrado reuniones interinstitucionales en Ginebra y Phnom Penh antes, durante y después de la misión del Representante Especial en Camboya, a fin de intercambiar información sobre los programas respectivos y asegurar una coordinación eficaz. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة بين الوكالات في جنيف وفنوم بنه قبل وأثناء وبعد بعثة الممثل الخاص في كمبوديا، من أجل تبادل المعلومات عن البرامج المختلفة وتأمين تنسيقها الفعال.
    La participación se torna significativa cuando nos encontramos aquí, en igualdad de condiciones con los demás, antes, durante y después de la adopción de decisiones. UN وتصبح المشاركة ذات معنى عندما يكون وجودنا هنا على قدم المساواة مع الجميع - قبل، وأثناء وبعد اتخاذ المقررات.
    El representante de la OIT presentó una reseña general de las actividades emprendidas por la OIT antes, durante y después de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN وقدم ممثل منظمة العمل الدولية عرضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها من قِبَل منظمته قبل وأثناء وبعد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Nueva Zelandia declaró que había aplicado gran número de medidas de supervisión, control y vigilancia para controlar a los buques pesqueros antes, durante y después del desarrollo de todas las operaciones pesqueras. UN وذكرت نيوزيلندا أنها قد نفذت طائفة كاملة من أدوات الرصد والمراقبة والإشراف لكي تضبط سفن الصيد قبل وأثناء وبعد ممارسة جميع عمليات الصيد.
    3. La atención médica antes, durante y después del embarazo y el parto UN 3 - الرعاية الصحية للنساء قبل وأثناء وبعد الحمل والولادة
    En lo que respecta a la salud de las mujeres en general y de las madres en particular, los servicios competentes del Estado hacen todo lo posible por mejorar la calidad y la seguridad de la vida antes, durante y después del parto. UN أما فيما يتعلق بصحة المرأة والأم فقد سعت الجهات المعنية في الدولة إلى تحسين نوعية الحياة وتحقيق حياة آمنة للأمهات قبل وأثناء وبعد الولادة.
    :: Asegurar la protección de los participantes en manifestaciones del orgullo gay, antes, durante y después en las marchas, contra la violencia de quienes se oponen a tales manifestaciones; UN ' 2` كفالة حماية المشاركين في مسيرات الاعتزاز للمثليين قبل وأثناء وبعد المسيرات من العنف من جانب المحتجين المناوئين لهم؛
    La Dependencia de Protección coordinó las respuestas profesionales a un número cada vez mayor de casos de amenazas a testigos antes, durante y después de que comparecieran ante el Tribunal. UN ونسقت وحدة الحماية أعمال المواجهة المختلفة لعدد متزايد من التهديدات التي يتعرض لها الشهود قبل وأثناء وبعد مثولهم أمام المحكمة.
    Se vigilaron los derechos civiles y políticos en el Sudán antes, durante y después del referendo del Sudán Meridional, las elecciones de gobernador del estado de Kordofán del Sur y la organización de consultas populares en el estado del Nilo Azul UN جرى رصد الحقوق المدنية والسياسية في جميع أنحاء السودان قبيل، وأثناء وبعد استفتاء جنوب السودان، وانتخابات الوالي في جنوب كردفان، وتنظيم مشاورات شعبية في ولاية النيل الأزرق
    No obstante, se requiere una mayor claridad conceptual sobre los puntos de entrada del PNUD en distintas etapas de una crisis y la forma en que sus intervenciones se vinculan antes, durante y después de que un país experimenta una crisis. UN غير أن هناك حاجة إلى مزيد من الوضوح المفاهيمي بشأن نقاط تدخّل البرنامج الإنمائي في مختلف مراحل الأزمة، وكيفية الربط بين تدخلاته قبل وأثناء وبعد تعرّض البلد للأزمة.
    Mediante la prestación de apoyo a la policía nacional en los puestos de seguridad fijos antes, durante y después de la primera y la segunda vuelta de las elecciones presidenciales y legislativas; y mediante la capacitación de 4.200 agentes de la guardia electoral UN من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية في مراكز أمنية ثابتة قبل وأثناء وبعد الجولتين الأولى والثانية للانتخابات الرئاسية والتشريعية؛ ومن خلال تدريب 200 4 حارس من حراس أمن الانتخابات
    Dado que la evaluación sobre polinización y polinizadores será uno de los dos primeros informes que se presentarán, esta podría servir de modelo para las actividades y productos necesarios antes, durante y después de cada informe de evaluación. UN ونظراً إلى أن التقييم المواضيعي بشأن التلقيح والملقحات سيكون واحداً من أول تقريرين يتم صدورهما، فمن الممكن استخدامه كنموذج للأنشطة والمنتجات المطلوبة قبل وأثناء وبعد كل تقرير تقييم.
    El orador subrayó que el PNUD estaba presente en los países durante todas las etapas de los conflictos: antes de ellos, durante el desarrollo del conflicto y después de él. UN وأكد أن البرنامج الإنمائي له حضور في البلدان في جميع مراحل الصراع قبل وأثناء وبعد الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد