también se celebraron conversaciones técnicas sobre armas químicas, en el curso de las cuales se lograron avances de importancia, y sobre misiles balísticos. | UN | وأجريت أيضا محادثات تقنية بشأن اﻷسلحة الكيميائية، التي أحرز خلالها بعض التقدم الهام، وبشأن القذائف التسيارية. |
también se celebraron consultas oficiosas presididas por el Presidente de la Reunión, con la participación de las delegaciones interesadas y del Presidente y el Secretario del Tribunal. | UN | وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع شاركت فيها الوفود المهتمة ومسجل المحكمة. |
también se realizaron entrevistas estructuradas con funcionarios nacionales y locales. | UN | وأجريت أيضا مقابلات رسمية مع المسؤولين الوطنيين والمحليين. |
también se han celebrado consultas en todos los niveles, paralelamente a la celebración de conferencias mundiales, regionales y subregionales y otras reuniones. | UN | وأجريت أيضا مشاورات، على كل المستويات، على هامش مؤتمرات عالمية وإقليمية ودون إقليمية ولقاءات أخرى. |
también se llevaron a cabo giras de estudio, investigaciones y actividades de evaluación. | UN | وأجريت أيضا زيارات دراسية ميدانية وبحوث وأنشطة تقييمية. |
En el seno del Comité Consultivo se celebraron también consultas con donantes y beneficiarios sobre el Fondo Fiduciario Mundial del Centro. | UN | وأجريت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين في إطار اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق العالمي لمركز التجارة الدولية. |
también se mantuvieron conversaciones sobre este tema con el Presidente de la Media Luna Roja de Argelia y el representante del Frente POLISARIO en Argelia. | UN | وأجريت أيضا مناقشات بشأن الموضوع مع رئيس الهلال اﻷحمر الجزائري وممثل جبهة البوليساريو لدى الجزائر. |
también se han llevado a cabo extensas entrevistas con participantes iraquíes en la destrucción unilateral. | UN | وأجريت أيضا مقابلات مستفيضة مع أشخاص عراقيين شاركوا في التدمير الذي تم من جانب واحد. |
también se celebraron consultas oficiosas, dirigidas por el Presidente de la Reunión y con la participación de las delegaciones interesadas y del Presidente y del Secretario del Tribunal. | UN | وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع وبمشاركة الوفود المهتمة، وكذلك رئيس المحكمة ورئيس قلمها. |
En el seno del Comité Consultivo también se celebraron consultas con los donantes y beneficiarios sobre el Fondo Fiduciario Mundial del Centro. | UN | وأجريت أيضا مشاورات منتظمة مع المانحين والمستفيدين داخل إطار اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق الاستئماني العالمي التابع لمركز التجارة الدولية. |
también se celebraron otras consultas oficiosas coordinadas por el Presidente. | UN | وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية إضافية نسقها الرئيس. |
también se celebraron consultas periódicas con expertos del Consejo de Seguridad. | UN | وأجريت أيضا مشاورات نظامية مع خبراء مجلس الأمن. |
En África, las reformas políticas, especialmente el fortalecimiento de la democracia, también se realizaron a pesar de las crisis continuas. | UN | وأجريت أيضا إصلاحات سياسية في أفريقيا، وخاصة في مجال تعزيز الديمقراطية، على الرغم من اﻷزمات المتواصلة التي تمر بها حاليا. |
también se realizaron estudios sobre el empleo, la capacitación, los salarios, el ingreso y las condiciones de trabajo de las mujeres empleadas en empresas privadas y en el sector no estructurado. | UN | وأجريت أيضا دراسات استقصائية بشأن العمالة والتدريب والأجور والدخل وأحوال عمل العاملات في المؤسسات غير الحكومية وفي القطاع غير الرسمي. |
también se realizaron nuevos debates sobre la clarificación de las relaciones entre la aplicación del Sistema de Certificación y los derechos humanos, que se seguirán celebrando en el futuro. | UN | وأجريت أيضا مناقشات أخرى بشأن توضيح العلاقات بين تنفيذ خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وحقوق الإنسان، وسوف يستمر إجراء هذه المناقشات في المستقبل. |
también se han celebrado consultas, a todos los niveles, paralelamente a la celebración de conferencias mundiales, regionales y subregionales y otras reuniones. | UN | وأجريت أيضا مشاورات، على كل المستويات، على هامش مؤتمرات عالمية وإقليمية ودون إقليمية ولقاءات أخرى. |
también se han celebrado debates con los coordinadores residentes en países seleccionados de la región sobre medios y arbitrios para reforzar los vínculos entre las actividades en los planos regional y nacional. | UN | وأجريت أيضا مناقشات مع المنسقين المقيمين في نخبة من بلدان المنطقة بشأن طرق ووسائل تقوية الروابط بين اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيدين اﻹقليمي والقطري. |
también se llevaron a cabo evaluaciones de la preparación y la respuesta inicial del UNICEF en el Iraq y en Liberia. | UN | وأجريت أيضا تقييمات لدرجة التأهب والاستجابة الأولية لليونيسيف في العراق وليبريا. |
En noviembre y diciembre, se celebraron también consultas oficiosas sobre las modalidades de participación de las organizaciones no gubernamentales en el período extraordinario de sesiones. | UN | وأجريت أيضا في شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر مشاورات غير رسمية بشأن طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية. |
también se mantuvieron diálogos con ciudadanos. | UN | وأجريت أيضا حوارات مع المواطنين. |
también se han llevado a cabo en esa zona inspecciones aéreas para la recolección de datos sobre gravedad y magnetismo. | UN | وأجريت أيضا في تلك المنطقة عمليات مسح جوية من أجل جمع البيانات عن جاذبية الجليد ومغناطيسيته. |
también se efectuaron cálculos teóricos encaminados a perfeccionar la geometría y la circulación del difusor. | UN | وأجريت أيضا حسابات نظرية استهدفت التوصل إلى الشكل الهندسي اﻷمثل وبارامترات التدفق المثلى لمنظومة الانتشار. |
también se impartieron dos cursos de refuerzo de 2 días de duración cada uno para la formación de instructores en los que participaron 23 instructores de derechos humanos | UN | وأجريت أيضا حلقتي عمل لمدة يومين لمتابعة تدريب المدربين لفائدة 23 مدربا في مجال حقوق الإنسان |
también se llevó a cabo un total de 35 patrullas conjuntas con la policía local. | UN | وأجريت أيضا 35 دورية مشتركة في المجموع مع الشرطة المحلية. |
también se han mantenido conversaciones con el Gobierno sobre la posibilidad de llevar a cabo un proyecto de reconstrucción de emergencia en Eslovenia oriental con posterioridad a la desmilitarización. | UN | وأجريت أيضا محادثات مع الحكومة بشأن مشروع طوارئ محتمل للتعمير في سلافونيا الشرقية عقب نزع السلاح. |
también se examinaron las políticas de la sede en materia de adquisiciones en curso al final del año. | UN | وأجريت أيضا مراجعة حسابات لسياسات المقر المتعلقة بالمشتريات الجارية في نهاية العام. |