ويكيبيديا

    "وأجهزة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y organismos de las Naciones Unidas
        
    • y órganos de las Naciones Unidas
        
    • y los órganos de las Naciones Unidas
        
    • y entidades de las Naciones Unidas
        
    • de los órganos de las Naciones Unidas
        
    • los órganos de las Naciones Unidas y
        
    • y otros órganos de las Naciones Unidas
        
    A continuación figura un primer inventario no exhaustivo de publicaciones y documentos de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como de las organizaciones no gubernamentales y regionales. UN ويرد فيما يلي ثبت أولي غير شامل بعناوين المنشورات والوثائق التي أعدتها هيئات وأجهزة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية.
    También se expresó la opinión de que debía encomendarse al foro permanente que formulara recomendaciones a los órganos y organismos de las Naciones Unidas acerca de los problemas de las poblaciones indígenas. UN ورأى آخرون أيضاً إعطاء المحفل ولاية تخوله تقديم توصيات ومشورة إلى الحكومات وهيئات وأجهزة الأمم المتحدة بشأن قضايا السكان الأصليين.
    Hoy, existe un total de 19 organismos y órganos de las Naciones Unidas que prestan su asistencia al pueblo palestino. UN واليوم تقدم 19 من وكالات وأجهزة الأمم المتحدة المساعدات للشعب الفلسطيني.
    También se aceptaba en general que el foro estuviese facultado para formular recomendaciones a los organismos y órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las partes interesadas. UN وكان هناك اتفاق عام أيضاً على أنه ينبغي أن يكون للمحفل ولاية إصدار توصيات إلى هيئات وأجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الاقليمية والأطراف المعنية.
    :: Considerar la forma de aprovechar la cooperación actual entre las misiones de las Naciones Unidas y los órganos de las Naciones Unidas en la subregión, incluso por conducto del Representante Especial del Secretario General para el África occidental UN :: النظر في سبل الاستفادة من التعاون الراهن بين بعثات الأمم المتحدة وأجهزة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما يشمل الاستعانة بالممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    Cooperación con los órganos y entidades de las Naciones Unidas UN التعاون مع هيئات وأجهزة الأمم المتحدة
    Todos: países, fondos y organismos de las Naciones Unidas, instituciones especializadas, entes financieros internacionales, el sector privado y la sociedad civil tienen interés en dar nuevo impulso a la actividad económica. UN إن البلدان وأجهزة الأمم المتحدة وصناديقها والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني، لديها كلها مصلحة مشتركة في تنشيط الاقتصاد.
    Destacando que sigue siendo necesario que los Estados Miembros, los órganos, entidades y organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales contribuyan a la promoción de la recuperación y la estabilidad social y económica de Haití, UN وإذ يؤكد الحاجة المستمرة إلى قيام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية بالمساهمة في تعزيز الانتعاش والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في هايتي،
    Hasta tanto se resuelvan completamente las cuestiones de la descolonización, todos los Estados Miembros y órganos y organismos de las Naciones Unidas deben seguir aplicando un enfoque innovador y dinámico adaptado a cada territorio. UN ودعا جميع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها إلى مواصلة إتباع نهج مبتكر وايجابي يتناسب مع كل إقليم، إلى أن تحل قضايا تصفية الاستعمار حلا تاما.
    La Estrategia representa un marco importante que reúne a todos los Estados Miembros, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y los demás asociados en la lucha contra el terrorismo. UN وتمثل الاستراتيجية إطاراً شاملاً يجمع كل الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها والشركاء الآخرين في مكافحة الإرهاب.
    Con el fin de reducir los riesgos, informamos a todas las autoridades competentes y órganos y organismos de las Naciones Unidas, además de establecer lazos de cooperación con las organizaciones locales y los voluntarios sobre el terreno. UN وللحد من المخاطر، فإننا نوافي جميع السلطات ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها بالمعلومات، بالإضافة إلى إقامة تعاون مع المنظمات المحلية والمتطوعين في الميدان.
    :: Modalidades para la participación del Consejo de Seguridad en la prevención de conflictos y la consolidación de la paz después de conflictos, incluida la cooperación con otros organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN :: طرائق اشتراك مجلس الأمن في اتقاء نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك التعاون مع وكالات وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى.
    Por otra parte, el Comité obtuvo información pertinente de otros mecanismos de derechos humanos y de otros organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، تلقت اللجنة معلومات ذات صلة بالموضوع من آليات أخرى معنية بحقوق الإنسان تابعة للأمم المتحدة ومن غيرها من وكالات وأجهزة الأمم المتحدة.
    En cuanto a la integración, Fiji apoya plenamente el llamamiento dirigido a todos los organismos y órganos de las Naciones Unidas para establecer la cooperación y garantizar la eficacia de la prestación de los servicios, evitando al mismo tiempo la duplicación de esfuerzos. UN وفيما يتعلق بالتكامل، قال إن حكومته تؤيد كل التأييد دعوة جميع وكالات وأجهزة الأمم المتحدة إلى التعاون وكفالة توفير الخدمات بصورة فعالة وتجنب الازدواجية.
    Gobierno del Japón/Diversas organizaciones internacionales y órganos de las Naciones Unidas/Grupo del Banco Mundial UN حكومة اليابان/ منظمات دولية مختلفة وأجهزة الأمم المتحدة/ مجموعة البنك الدولي
    5. Declaraciones de organizaciones intergubernamentales, organismos especializados y órganos de las Naciones Unidas UN 5 - بيانات من المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة
    La Corte Internacional de Justicia, principal órgano judicial de las Naciones Unidas, constituye la mejor plataforma para que los Estados Miembros y los órganos de las Naciones Unidas puedan concretar esas aspiraciones. UN وبما أن محكمة العدل الدولية الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة، فهي توفر أفضل برنامج للدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة لهذا المسعى.
    III. Cooperación con la Oficina del Secretario General y los órganos de las Naciones Unidas UN ثالثاً - التعاون مع مكتب الأمين العام وأجهزة الأمم المتحدة
    158. El Gobierno de Chile declaró que todos los Estados Miembros deberían alentar a los organismos especializados, las organizaciones intergubernamentales y los órganos de las Naciones Unidas a que incluyeran en sus medidas específicas y en sus políticas la lucha contra el racismo y la intolerancia. UN 158- وذكرت حكومة شيلي أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تشجع الوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية، وأجهزة الأمم المتحدة على إدراج مكافحة العنصرية والتعصب في تدابير محددة وفي سياساتها.
    :: Reuniones mensuales de coordinación en Bagdad, Basora, Erbil, Ammán y Kuwait con representantes del Gobierno, organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales presentes en el Iraq y entidades de las Naciones Unidas, con objeto de coordinar la estrategia de los derechos humanos y abordar los problemas de la promoción y la protección de los derechos humanos UN عقد اجتماعات تنسيق شهرية في بغداد والبصرة وأربيل وعمان والكويت مع ممثلين حكوميين ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية موجودة في العراق وأجهزة الأمم المتحدة للتنسيق بشأن استراتيجية حقوق الإنسان ومعالجة قضايا تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    ** En el presente informe figuran las respuestas recibidas de los Estados Miembros y de los órganos de las Naciones Unidas. UN ** يتضمن هذا التقرير الردود المقدمة من الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة.
    [2 quat. El Fiscal iniciará investigaciones de oficio o basándose en la información procedente de cualquier fuente, en particular de los gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales. UN ]٢ رابعا - يباشر المدعي العام التحقيقات من تلقاء نفسه أو على أساس معلومات يتم الحصول عليها من أي مصدر، وبخاصة من الحكومات وأجهزة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Cualquier otra medida de la UNPROFOR y otros órganos de las Naciones Unidas para mejorar la situación habría sido imposible sin el ultimátum respaldado por la OTAN. UN ولولا الانذار الذي ساندته الناتو لما أمكن اتخاذ سائر تدابير قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى للاسهام في الحالة اسهاما ايجابيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد