la Comisión también tomó nota de que se alentaba a las jóvenes a matricularse en carreras técnicas en varias universidades y escuelas. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا أن النساء الشابات يلقين التشجيع للحاق بالتخصصات التقنية في الجامعات والمدارس. |
la Comisión también tomó nota de que se tenía previsto iniciar la labor de preparación de un modelo geológico similar para el Océano Índico. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالعزم على الشروع في العمل بشأن وضع نموذج جيولوجي مماثل للمحيط الهندي. |
la Comisión tomó nota también de que en la exposición introductoria Maldivas había indicado que estaba estudiando la manera de atender a las cuestiones planteadas en esas notas verbales. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء التي أُعرب عنها في العرض الذي قدمته ملديف من أنها تبحث في سبل معالجة المسائل المثارة في تلك المذكرات الشفوية. |
la Comisión tomó nota asimismo de la propuesta de que el Grupo de Trabajo tal vez pudiese iniciar el estudio preliminar de la elaboración de una convención internacional basada en la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالاقتراح الذي مفاده أن الفريق العامل قد يود إعطاء أهمية أولية ﻹعداد اتفاقية دولية مبنية على قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية. |
el Comité también tomó nota del anuncio hecho por la División de Estadística acerca del calendario previsto para la terminación del segundo informe anual del Secretario General sobre la marcha de los trabajos relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بإعلان الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة للجدول الزمني لإنجاز الصيغة النهائية لتقرير الأمين العام المرحلي السنوي الثاني عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
el Comité también tomó nota de que la integración del Sistema de Archivo de Documentos con el sitio de las Naciones Unidas en la Web mejoraría notablemente el multilingüísmo del sitio. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بحقيقة أن إدماج نظام الوثائق الرسمية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة سوف يعزز بدرجة كبيرة من الطابع المتعدد اللغات للموقع. |
la Comisión tomó igualmente nota de las opiniones manifestadas en relación con esas notas verbales en la exposición del Reino Unido sobre su presentación. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرَب عنها في العرض الذي قدمته المملكة المتحدة عن طلبها في سياق هاتين المذكرتين الشفويتين. |
la Comisión también tomó nota de las opiniones expresadas en relación con esas notas verbales en la exposición hecha por la República de Corea. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء الواردة في العرض الذي قدمته جمهورية كوريا في ما يتصل بالمذكرات الشفوية. |
la Comisión también tomó nota de las opiniones expresadas en la exposición realizada por Nicaragua respecto de las comunicaciones. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرب عنها فيما يتصل بالرسائل أثناء عرض نيكاراغوا لطلبها. |
la Comisión también tomó nota de que se prepararían nuevos estudios e informes, de conformidad con las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo Plenario en su noveno período de sesiones, celebrado en 1995. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن دراسات وتقارير أخرى ستعد وفقا للتوصيات التي قدمها الفريق العامل الجامع في دورته التاسعة، المعقودة في عام ١٩٩٥. |
la Comisión también tomó nota de otras importantes iniciativas para fomentar la educación en ciencia y tecnología espaciales en los planos nacional y regional. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمبادرات الهامة الأخرى الرامية إلى ترويج تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
la Comisión tomó nota también de las opiniones expresadas por la delegación en relación con las notas verbales. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء التي أعرب عنها الوفد في ما يتعلق بالمذكرتين الشفويتين. |
la Comisión tomó nota también de un nuevo sistema de paracaídas balístico de bajo costo que permitía que una aeronave sujetada flotara hasta alcanzar el suelo en caso de emergencia. Gracias al sistema se había salvado ya la vida de 148 personas. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بنظام جديد ومنخفض التكلفة لمظلات باليستية تمكّن أي طائرة مرتبطة بها من الهبوط الوئيد إلى الأرض في حال حدوث طارئ؛ وقد أنقذ هذا النظام بالفعل حياة 148 شخصا. |
la Comisión tomó nota también de un nuevo sistema de paracaídas balístico de bajo costo que permitía que una aeronave sujetada flotara hasta alcanzar el suelo en caso de emergencia. Gracias al sistema se había salvado ya la vida de 148 personas. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بنظام جديد ومنخفض التكلفة لمظلات باليستية تمكّن أي طائرة مرتبطة بها من الهبوط الوئيد إلى الأرض في حال حدوث طارئ؛ وقد أنقذ هذا النظام بالفعل حياة 148 شخصا. |
la Comisión tomó nota asimismo del deseo de los Estados miembros de la región de América Latina y el Caribe de institucionalizar la Conferencia Espacial de las Américas. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا برغبة الدول في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء الطابع المؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء. |
la Comisión tomó nota asimismo del deseo de los Estados miembros de la región de América Latina y el Caribe de institucionalizar la Conferencia Espacial de las Américas. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا برغبة الدول في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي في إضفاء الطابع المؤسسي على مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء. |
el Comité también tomó nota del comienzo, a principios de mayo, de las negociaciones sobre el estatuto permanente entre Israel y la OLP, de conformidad con el calendario que figura en la Declaración de Principios de septiembre de 1993. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا ببدء مفاوضات الوضع الدائم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في أوائل أيار/مايو، وفقا للجدول الزمني الوارد في إعلان المبادئ الصادر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
el Comité también tomó nota de una propuesta formulada por el Gobierno de la República Centroafricana respecto del desarme, la desmovilización y la reintegración y decidió establecer un grupo de trabajo para que formulara las modalidades de aplicación. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا باقتراح يتعلّق بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تقدمت به حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، وقررت تشكيل فريق عامل لوضع الطرائق لتنفيذه. |
la Comisión tomó igualmente nota de las opiniones manifestadas en relación con esas notas verbales en la exposición de Irlanda sobre su presentación. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرَب عنها في العرض الذي قدمته أيرلندا عن طلبها في سياق هاتين المذكرتين الشفويتين. |
732. Por otra parte, la Comisión tomó nota de varios estudios preliminares de utilidad en relación con el tema del medio ambiente. | UN | 732- وأحاطت اللجنة علما أيضا بعدد من الدراسات الأولية الهامة المتعلقة بموضوع البيئة. |
26. la Comisión también observó con aprecio el simposio especial celebrado el 3 de junio y organizado por la Federación Astronáutica Internacional, titulado " Aniversario especial compartido " , en el que se examinó la historia de la cooperación entre la Comisión y la FAI. | UN | 26- وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقدير بالندوة الخاصة التي نظّمها الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية في 3 حزيران/يونيه بعنوان " الذكرى السنوية المزدوجة الخاصة " والتي استعرضت تاريخ التعاون بين اللجنة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية. |
257. la Comisión también tomó nota de la solicitud de Tailandia de pasar a formar parte de ella. | UN | 257- وأحاطت اللجنة علما أيضا بطلب تايلند الانضمام إلى اللجنة. |
Además, el Comité tomó nota de los progresos realizados en lo tocante al documento de trabajo conjunto relativo al artículo 7 de la Convención. | UN | ٦٦٩ - وأحاطت اللجنة علما أيضا بالتقدم المحرز في ورقة العمل المشتركة بشأن المادة ٧ من الاتفاقية. |
el Comité tomó nota además del apoyo del Gobierno de Eslovenia a la formulación de un protocolo facultativo de la Convención y acogió con beneplácito la preparación de un plan de acción para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بدعم حكومة سلوفينيا لوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية، وأشادت بإعداد خطة عمل لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
la Comisión tomó nota igualmente de las opiniones manifestadas en relación con esas notas verbales en la exposición de la Argentina sobre su presentación. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرب عنها أثناء عرض الأرجنتين لطلبها فيما يتصل بهذه المذكرات الشفوية. |
la Comisión también tomó nota del informe del Secretario General sobre los progresos realizados por el Tribunal en la reforma del sistema de asistencia letrada (A/58/288). | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/288). |
la Comisión tomó también nota del trabajo realizado para miniaturizar los dispositivos de rastreo accionados con los ojos que permiten a personas que sufren graves limitaciones de movimiento o impedimento de habla comunicarse y controlar su entorno valiéndose solamente de movimientos oculares. La reducción del tamaño y el peso de los dispositivos no sólo contribuye a que sean más portátiles sino también al uso eficiente de la energía. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالعمل على تصغير حجم أجهزة التعقب بالعين، التي تمكن الأشخاص ذوي القدرة المحدودة جدا على الحركة والكلام من التخاطب والتحكم في محيطهم باستخدام حركات عينيهم فقط؛ وخفض حجم تلك الأجهزة ووزنها لا ييسر إمكانية حملها فحسب، بل يحسن أيضا كفاءة استخدام الطاقة. |
la Comisión tomó nota también de la información sobre diferencias de salarios entre varones y mujeres contenida en el informe del Comité técnico sobre ajuste de ingresos (TRCIS). | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمعلومات الواردة في تقرير لجنة الإبلاغ التقنية المعنية بتسويات الدخول حول الاختلافات في الأجور بين الرجال والنساء. |