34. El Grupo de Trabajo aprobó el fondo del proyecto de artículo 21 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | 34- وقد اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 21 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله إلى فريق الصياغة. |
A reserva de esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el fondo de proyecto de artículo 23 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | ورهناً بإجراء التغيير المذكور، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 23 من حيث المضمون، وأحاله إلى فريق الصياغة. |
A reserva de esas enmiendas, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y lo remitió al grupo de redacción. | UN | وبهذا التعديل، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
Una vez precisada esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo y remitió el texto al grupo de redacción. | UN | وعلى أساس ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع المادة وأحاله إلى فريق الصياغة. |
Con ese cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de párrafo y remitió el texto al grupo de redacción. | UN | ورهنا بذلك التغيير، أقر الفريق العامل مضمون مشروع الفقرة وأحاله إلى فريق الصياغة. |
121. El Grupo de Trabajo convino en que se retuviera la definición enunciada en el párrafo 16 del artículo 1 y la remitió al grupo de redacción. | UN | 121- واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالتعريف الوارد في الفقرة 16 من مشروع المادة 1 وأحاله إلى فريق الصياغة. |
5. En su 951ª sesión plenaria, el 17 de octubre de 2003, la Junta tomó nota del Informe de la Reunión de Personalidades Eminentes sobre Cuestiones Relacionadas con los Productos Básicos (TD/B/50/11) y lo transmitió a la Asamblea General para que ésta lo examinara. | UN | 5 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 951 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بتقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية (TD/B/50/11) وأحاله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه. |
El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo con esos cambios y lo remitió al grupo de redacción. | UN | وبهذه التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
Una vez precisada esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de definición y lo remitió al grupo de redacción. | UN | وعلى أساس إجراء ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مشروع التعريف وأحاله إلى فريق الصياغة. |
El Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de definición y lo remitió al grupo de redacción. | UN | ووافق الفريق العامل على مشروع التعريف وأحاله إلى فريق الصياغة. |
Una vez precisados esos puntos, el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de definición y lo remitió al grupo de redacción. | UN | وعلى أساس إجراء ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مشروع التعريف وأحاله إلى فريق الصياغة. |
Una vez precisada esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de definición y lo remitió al grupo de redacción. | UN | وعلى أساس إجراء ذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مشروع التعريف وأحاله إلى فريق الصياغة. |
El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del artículo 6 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | ووافق الفريق العامل على مشروع المادة 6 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة. |
A reserva de dicha indicación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del artículo 25 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | ورهنا بإدخال هذا التعديل، وافق الفريق العامل على مشروع المادة 25 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة. |
87. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del artículo 27 y lo remitió al grupo de redacción. | UN | 87- بعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مشروع المادة 27 من حيث المضمون وأحاله إلى فريق الصياغة. |
El Grupo de Trabajo aprobó su contenido y lo remitió al grupo de redacción. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمونه وأحاله إلى فريق الصياغة. |
El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo y remitió el texto al grupo de redacción. | UN | ووافق الفريق العامل على مشروع المادة وأحاله إلى فريق الصياغة. |
196. A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de disposición modelo y remitió el texto al grupo de redacción. | UN | 196- ورهنا باجراء تلك التغييرات، وافق الفريق العامل على مضمون مشروع الحكم النموذجي وأحاله إلى فريق الصياغة. |
20. El Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de párrafo revisado y remitió el texto al grupo de redacción. | UN | 20- وأقر الفريق العامل مضمون مشروع الفقرة، بصيغته المنقحة، وأحاله إلى فريق الصياغة. |
A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó la sección A del capítulo del proyecto de anexo relativo a la insolvencia y la remitió al Grupo de Trabajo V. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب ألف بشأن الفصل المتعلق بالإعسار من مشروع المرفق وأحاله إلى الفريق العامل الخامس، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه. |
5. En su 951ª sesión plenaria, el 17 de octubre de 2003, la Junta tomó nota del Informe de la Reunión de Personalidades Eminentes sobre Cuestiones Relacionadas con los Productos Básicos (TD/B/50/11) y lo transmitió a la Asamblea General para que ésta lo examinara. | UN | 5- أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 951 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بتقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية (TD/B/50/11) وأحاله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه. |
Según se mencionó previamente, el Consejo de Ministros hizo suyo el proyecto de Código Penal y lo presentó al Consejo Consultivo a fin de completar los trámites legislativos necesarios. | UN | كما سبقت الإشارة فإن مجلس الوزراء وافق على مشروع قانون العقوبات وأحاله إلى مجلس الشورى لاستكمال الإجراءات التشريعية اللازمة. |
2. El 5 de abril de 2005, la Cámara de Representantes aceptó la propuesta, por considerarla correcta desde el punto de vista constitucional y legal, y por no afectar las libertades de los ciudadanos protegidas por la Constitución y las leyes, y la transmitió al Gobierno. | UN | 2- بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2005 وافق مجلس النواب على الاقتراح برغبة لسلامته من الناحية الدستورية والقانونية من دون الإخلال بحريات المواطنين التي كفلها الدستور والقوانين وأحاله إلى الحكومة. |