ويكيبيديا

    "وأحرز تقدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se ha avanzado
        
    • se avanzó
        
    • se han hecho progresos
        
    • se han realizado progresos
        
    • se han logrado avances
        
    • se han logrado progresos
        
    • se lograron progresos
        
    • se hicieron progresos
        
    • se ha progresado
        
    • se realizaron progresos
        
    • se han logrado adelantos
        
    • se han registrado avances
        
    • se han registrado progresos
        
    • se han realizado avances
        
    • también ha habido avances
        
    se ha avanzado respecto de la estación europea central que, tras licitación internacional, se está instalando en Leuk, Suiza. UN وأحرز تقدم فيما يتعلق بالمحطة المحورية اﻷوروبية التي تقرر بعد العطاءات التنافسية إقامتها في ليوك بسويسرا.
    se ha avanzado considerablemente en los intentos de negociar la paz en el conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN وأحرز تقدم مهم في الجهود المبذولة للتفاوض على تحقيق السلام في النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Además, se firmó un contrato de arrendamiento de locales provisionales y se avanzó considerablemente en la elaboración del proyecto. UN وفضلا عن ذلك، تم توقيع عقد استئجار لمكان الإيواء المؤقت وأحرز تقدم ملموس في تصميم المشروع.
    se han hecho progresos importantes en lo que respecta al retorno propiamente dicho y al cumplimiento de las tareas relativas al espacio, la seguridad y la sostenibilidad establecidas en el plan. UN وأحرز تقدم كبير من حيث العدد الفعلي للعائدين ومهام توفير الحيز واﻷمن والاستدامة الواردة في الخطة.
    se han realizado progresos notables en materia de comercio, banca y hacienda pública. UN وأحرز تقدم ملحوظ في مجالات التجارة والبنوك والمالية العامة.
    También se han logrado avances en los debates relativos al gobierno autónomo indígena. UN وأحرز تقدم أيضا في المناقشات المتصلة بمنح السكان اﻷصليين حكما ذاتيا.
    Se ha cumplido una tarea importante, se han logrado progresos significativos, pero aún queda mucho por hacer. UN لقد أنجز الكثير وأحرز تقدم ملموس ولكن بقي الكثير مما يلزم إنجازه. يوغوسلافيا
    se lograron progresos históricos en 1994 con la entrada en vigor UN وأحرز تقدم تاريخي في عام ٤٩٩١ مع بدء نفاذ المعاهدة اﻷولى لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية.
    se ha avanzado de manera considerable en el establecimiento de una organización internacional de cooperativas médicas como órgano especializado de la ACI. UN وأحرز تقدم كبير نحو إقامة المنظمة الدولية للتعاون الصحي بوصفها هيئة خاصة متفرعة عن الحلف التعاوني الدولي.
    Así pues, el reglamento para la ejecución presupuestaria y el marco tributario quedaron aprobados; se tiene un erario funcional, y se ha avanzado en lo relativo a establecer una administración fiscal. UN ونتيجة لذلك اعتمدت أنظمة تتعلق بتنفيذ الميزانية وإطار الضرائب، وتؤدي الخزانة عملها وأحرز تقدم في إنشاء إدارة ضريبية.
    se ha avanzado en cuanto a la incorporación de la definición de discriminación en la Constitución Política y en la legislación nacional, aunque aún debe incorporarse explícitamente. UN وأحرز تقدم بشأن دمج تعريف التمييز في الدستور السياسي والتشريعات الوطنية، غير أن لم يُدرج فيها بعد صراحة.
    se avanzó mucho en la repatriación de refugiados en las subregiones. UN وأحرز تقدم كبير في مجال عودة اللاجئين طوعيا إلى الوطن في المنطقتين دون اﻹقليميتين.
    se avanzó significativamente en la elaboración del Acuerdo europeo sobre vías de navegación interior de importancia internacional. UN وأحرز تقدم هام في إعداد الاتفاق اﻷوروبي بشأن المجاري المائية الداخلية الرئيسية ذات اﻷهمية الدولية.
    se han hecho progresos considerables, gracias al aumento de la cooperación con la industria química y en el ámbito internacional, en lo que respecta a prevenir la desviación de precursores. UN وأحرز تقدم كبير في منع تسريب السلائف، وذلك بتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية وعلى الصعيد الدولي على حد سواء.
    se han hecho progresos considerables, gracias al aumento de la cooperación con la industria química y en el ámbito internacional, en lo que respecta a prevenir la desviación de precursores. UN وأحرز تقدم كبير في منع تسريب السلائف، وذلك بتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية وعلى الصعيد الدولي على حد سواء.
    Podemos afirmar que, gracias al empeño de todas las partes, se han logrado avances y se han realizado progresos en la racionalización de los trabajos de la Primera Comisión. UN ويمكننا أن نقول إنه من خلال جهود كل اﻷطراف تحقق نجاح وأحرز تقدم في ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى.
    se han realizado progresos en el suministro de información y la prestación de servicios a los adolescentes. Se asiste a una regresión de los matrimonios a edad temprana y de algunas prácticas perjudiciales para las niñas. UN وأحرز تقدم في تقديم المعلومات والخدمات للمراهقين، وأخذ الزواج المبكر وغيره من الممارسات الضارة بالفتيات في الانخفاض.
    También se han logrado avances en la formulación de orientación sobre la financiación de actividades relacionadas con la adaptación a los efectos desfavorables del cambio climático. UN وأحرز تقدم أيضا في صياغة إرشادات بشأن تمويل اﻷنشطة ذات الصلة بالتكيف وفقا لﻵثار العكسية لتغير المناخ.
    También se han logrado progresos en lo concerniente al cumplimiento del calendario revisado aprobado por las dos partes, sobre todo en lo que se refiere a los aspectos militares del proceso de paz. UN وأحرز تقدم أيضا في تنفيذ الجدول الزمني المنقح الذي وافق عليه الطرفان، خصوصا بالنسبة للجوانب العسكرية لعملية السلام.
    se lograron progresos importantes respecto de algunas de las disposiciones del párrafo 6 del acuerdo de cesación de las hostilidades, que reafirmaban acuerdos anteriores relativos a Sarajevo, Srebrenica y Gorazde. UN وأحرز تقدم كبير فيما يتعلق ببعض أحكام المادة السادسة من اتفاق وقف اﻷعمال العدائية، وهي المادة التي تؤكد من جديد اتفاقات سابقة بشأن سراييفو وسربرينيتشا وغورازده.
    se hicieron progresos considerables para aumentar la esperanza de vida y reducir las tasas de mortalidad infantil. UN وأحرز تقدم كبير في زيادة متوسط العمر المتوقع وخفض معدلات وفيات الرضع.
    se ha progresado en lo tocante a alcanzar un consenso acerca de la necesidad de pasar a un concepto más amplio de transparencia. UN وأحرز تقدم فيما يتعلق ببناء توافق آراء بشأن ضرورة الانتقال إلى مفهوم أوسع للشفافية.
    se realizaron progresos en Benin, donde las autoridades locales facilitaron acceso a las tierras y los refugiados consiguieron generar ingresos a través de la agricultura a pequeña escala. UN وأحرز تقدم في بنن حيث وفرت السلطات المحلية فرص الحصول على الأراضي وأفلح اللاجئون في توليد الدخل عن طريق ممارستهم للزراعة على نطاق صغير.
    se han logrado adelantos notables en el desarrollo progresivo y la codificación del derecho internacional. UN 72 - وأحرز تقدم ملموس في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    57. En algunas regiones del mundo, las niñas y los niños han logrado la igualdad de acceso a la educación primaria, ha habido un aumento de la matrícula de niñas en la educación secundaria y se han registrado avances en la educación terciaria. UN وأحرز تقدم في التعليم الثانوي حيث تحقق التكافؤ في البلدان المتقدمة النمو وفي شرق أوروبا وزاد قيد البنات زيادة كبيرة في التعليم العالي.
    se han registrado progresos con respecto el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. UN وأحرز تقدم في إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    se han realizado avances considerables en la incorporación de las normas reconocidas internacionalmente sobre la remoción de artefactos explosivos en los procedimientos de la ISAF, con miras al cierre de bases en el futuro y a determinar zonas peligrosas. UN وأحرز تقدم كبير في إدراج المعايير المعترف بها دوليا بشأن إزالة المتفجرات في إجراءات القوة الدولية للمساعدة الأمنية وذلك فيما يتعلق بإغلاق القواعد مستقبلا وتحديد مناطق المخاطر.
    también ha habido avances significativos en la conversión de los procesos de producción de molibdeno 99. UN وأحرز تقدم كبير أيضا في تحويل عمليات إنتاج الموليبدنوم - 99.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد