ويكيبيديا

    "وأحيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se transmitió
        
    • que se remite
        
    • y remitido
        
    • se remitió
        
    • fue transmitida
        
    • fueron remitidos
        
    • doy
        
    • se envían
        
    • fue remitido
        
    • se envió
        
    • se remitieron
        
    • fue remitida
        
    • y presentado
        
    • se transmitieron
        
    • fueron remitidas
        
    Ese comunicado se transmitió por facsímil a los trabajadores de los astilleros Daewoo. UN وأحيل ذلك البيان الى العمال في حوض دايوو للسفن بواسطة الفاكسيميل.
    Queda aprobada la disposición modelo I, que se remite al grupo de redacción. UN 27- تمّت الموافقة على الحكم النموذجي 1 وأحيل إلى فريق الصياغة.
    28. Es aprobado en su sustancia el artículo 19 y remitido al grupo de redacción. UN 28- ووفق على مشروع المادة 19 من حيث المضمون وأحيل إلى مجموعة الصياغة.
    El proyecto de ley fue presentado al Parlamento en el presente año y se remitió al Comité de Selección de Orden Público para su examen. UN وقد قدم مشروع القانون إلى البرلمان في وقت مبكر من هذا العام وأحيل إلى اللجنة المختارة للقانون والنظام كيما تنظر فيه.
    La demanda de Eritrea, acompañada de una solicitud de indicación de medidas provisionales, fue transmitida al Gobierno de Etiopía. UN وأحيل الى حكومة إثيوبيا طلب إريتريا، الذي كان مصحوبا بطلب إشارة الى التدابير المؤقتة.
    Ese comunicado se transmitió por facsímil a los trabajadores de los astilleros Daewoo. UN وأحيل ذلك البيان إلى العمال في حوض دايوو للسفن بواسطة الفاكسيميل.
    El texto de dicha resolución se transmitió también al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos. UN وأحيل نص القرار أيضا إلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    se transmitió también al Gobierno un llamamiento urgente en nombre de una persona. UN وأحيل أيضا الى الحكومة نداء عاجل بالنيابة عن شخص.
    Queda aprobada la disposición modelo 2, que se remite al grupo de redacción. UN 32- تمـّت الموافقة على الحكم النموذجي 2 وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Queda aprobada la disposición modelo 5, que se remite al grupo de redacción. UN 43- تمّت الموافقة على الحكم النموذجي 5 وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Queda aprobada la disposición modelo 17 así enmendada, que se remite al grupo de trabajo. UN 45- أُقرّ الحكم النموذجي 16 المعدَّل على هذا النحو وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Caso Nº 493, fallo Nº 436 de 2007, dictado por el primer Tribunal Militar de Damasco: caso de privación de libertad y tortura en que el autor fue enjuiciado y remitido a un consejo de disciplina militar que le impuso sanciones disciplinarias. UN :: القضية رقم 493، القرار رقم 436 للعام 2007، الصادر عن المحكمة العسكرية الأولى بدمشق: بجرم حجز حرية وإنزال تعذيب جسدي، حكم على مقترفه لأجل ذلك، وأحيل المخالف إلى مجلس الانضباط العسكري وفرضت بحقه عقوبات تأديبية.
    26. Es aprobado en su sustancia el proyecto de artículo 2 y remitido al grupo de redacción. UN 26- أقر مشروع المادة 2 من حيث المضمون وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Posteriormente, el proyecto de ley se remitió al Comité Permanente del Interior. UN وأحيل مشروع القانون فيما بعد إلى اللجنة الدائمة للشؤون الداخلية.
    Aparte de esa preocupación, la propuesta mencionada en último término fue en general aceptable y se remitió al grupo de redacción. UN وفيما عدا هذه المشكلة، فقد وجد الاقتراح اﻷخير مقبولا بصورة عامة وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Esta providencia de trámite fue transmitida a cada uno de los reclamantes, por conducto de sus respectivos gobiernos, y al Iraq. UN وأحيل هذا الأمر الإجرائي إلى كل من أصحاب المطالبات عن طريق حكومة كل منهم، وإلى العراق.
    Un total de 650 niños y mujeres se beneficiaron de los centros de asesoramiento y el 10% fueron remitidos a psiquiatras especializados. UN وقد استفاد ما مجموعه 650 طفلا وامرأة من مراكز المشورة، وأحيل 10 في المائة من هؤلاء إلى الأطباء النفسيين المتخصصين.
    doy ahora la palabra al distinguido Embajador del Pakistán. UN وأحيل الكلمة الآن إلى سفير باكستان الموقر.
    se envían también copias de estos estados financieros a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وأحيل أيضا نسخا من هذه البيانات المالية الى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    El expediente fue remitido a la Junta de Quejas contra la Policía Independiente, el órgano que hizo las averiguaciones. UN وأحيل الملف إلى الهيئة المستقلة المعنية بشكاوى الشرطة التي قامت بإجراء التحقيق.
    Este último se envió en forma conjunta con el Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Cuba. UN وأحيل النداء الثاني إلى الحكومة بطريق التضامن مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات مبتسرة أو اﻹعدام التعسفي ومع المقرر الخاص المختص بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا.
    se remitieron a la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos los casos de cuatro funcionarios que no acataron el proceso de verificación para que se adoptaran las medidas disciplinarias pertinentes. UN وأحيل أربعة موظفون لم يمتثلوا لعملية التحقق إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لمتابعة الإجراءات التأديبية.
    Esta sugerencia fue remitida al Grupo de Trabajo VI. UN وأحيل هذا الاقتراح إلى الفريق العامل السادس.
    Sírvanse aclarar si el informe fue aprobado por el Gabinete y presentado al Parlamento. UN يرجى إيضاح ما إذا كان التقرير حظي بموافقة الحكومة وأحيل إلى البرلمان.
    Un total de 892 documentos públicos dirigidos a medios de difusión, organizaciones no gubernamentales, instituciones y programas de las Naciones Unidas, embajadas, juristas y otros interesados se transmitieron a Kigali por fax, correo electrónico o correo ordinario. UN وأحيل ما مجموعه ٨٩٢ وثيقة عامة إلى كيغالي بواسطة الفاكس والبريد الالكتروني أو العادي من أجل وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات اﻷمــم المتحــدة وبرامجها والسفارات ورجال القضاء، وما إلى ذلك.
    Casi el 26% de las denuncias recibidas en 2010 fueron remitidas al Grupo por el personal directivo superior o por otros funcionarios. UN 82 - وأحيل حوالي 26 في المائة من الشكاوى المتلقاة في عام 2010 من الإدارة أو من موظفين آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد