ويكيبيديا

    "وأحيلت إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se transmitió a
        
    • y transmitidas al
        
    • y remitido al
        
    • se remitió a
        
    • y remitidos a
        
    • se transmitió al
        
    • y remitidos al
        
    • se remitieron a
        
    • se transmitieron al
        
    • se remitió al
        
    • se han remitido a
        
    • se transmitieron a
        
    • fue transmitida a
        
    • y presentadas a
        
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Rumania una lista de cuestiones preparadas de antemano por Alemania, Dinamarca, Irlanda, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia. UN وأحيلت إلى رومانيا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً ألمانيــا، والدانمرك، وآيرلندا، والسويد، وهولندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Por conducto de la troika se transmitió a los Emiratos Árabes Unidos una lista de preguntas preparadas de antemano por Alemania, Dinamarca, Letonia, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأحيلت إلى الإمارات العربية المتحدة عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كل من ألمانيــا، والدانمرك، ولاتفيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Grecia una lista de preguntas preparadas de antemano por Finlandia, Noruega, los Países Bajos, Suecia y Turquía. UN 4- وأحيلت إلى اليونان عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً فنلندا وهولندا والنرويج والسويد وتركيا.
    * De conformidad con el párrafo 3 del artículo 69A de su reglamento, el Comité decidió hacer públicas las observaciones finales provisionales sobre Gambia, adoptadas y transmitidas al Estado Parte durante el 75º período de sesiones. UN * قررت اللجنة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 ألف من نظامها الداخلي، تعميم الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغامبيا، التي اعتُمدت وأحيلت إلى الدولة الطرف خلال الدورة الخامسة والسبعين.
    Pospuesto y remitido al Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN أُرجئت القضية وأحيلت إلى محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Samoa una lista de preguntas preparadas de antemano por Letonia, los Países Bajos, el Reino Unido y la República Checa. UN 4- وأحيلت إلى ساموا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً جمهورية التشيك ولاتفيا والمملكة المتحدة وهولندا.
    4. A través de la troika se transmitió a Polonia una lista de preguntas preparada con antelación por Dinamarca, Finlandia, Italia, los Países Bajos, Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Francia y el Japón. UN 4- وأحيلت إلى بولندا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الدانمرك، وفنلندا، وإيطاليا، وهولندا، والسويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وفرنسا، واليابان.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Ghana una lista de cuestiones preparada con antelación por el Canadá, Dinamarca, Suecia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Alemania y los Países Bajos. UN 4- وأحيلت إلى غانا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها مسبقاً كندا، والدانمرك، والسويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وألمانيا، وهولندا.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Suiza una lista de preguntas preparadas de antemano por Dinamarca, Suecia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN 4- وأحيلت إلى سويسرا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاًً الدانمرك، والسويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Francia una lista de cuestiones preparada de antemano por Alemania, Dinamarca, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN 4- وأحيلت إلى فرنسا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً ألمانيا والدانمرك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وهولندا.
    4. se transmitió a Malí, por conducto de la troika, una lista de cuestiones preparada previamente por Alemania, el Canadá, Dinamarca, Letonia, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia. UN 4- وأحيلت إلى مالي، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً ألمانيا، والدانمرك، والسويد، وكندا، ولاتفيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا.
    4. Por conducto de la troika se transmitió a Botswana una lista de preguntas preparadas de antemano por la República Checa, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Suecia, los Países Bajos, Alemania, Dinamarca y Letonia. UN 4- وأحيلت إلى بوتسوانا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدها مسبقاً كل من الجمهورية التشيكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والسويد، وهولندا، وألمانيا، والدانمرك ولاتفيا.
    * De conformidad con el párrafo 3 del artículo 69A de su reglamento, el Comité decidió hacer públicas las observaciones finales provisionales sobre Guinea Ecuatorial, adoptadas y transmitidas al Estado Parte durante el 79º período de sesiones. UN * قررت اللجنة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 ألف من نظامها الداخلي، تعميم الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بغينيا الاستوائية، التي اعتُمدت وأحيلت إلى الدولة الطرف خلال الدورة التاسعة والسبعين.
    * De conformidad con el párrafo 3 del artículo 69A de su reglamento, el Comité decidió hacer públicas las observaciones finales provisionales sobre Suriname, adoptadas y transmitidas al Estado Parte durante el 80º período de sesiones. UN * قررت اللجنة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 69 ألف من نظامها الداخلي، تعميم الملاحظات الختامية المؤقتة المتعلقة بسورينام، التي اعتُمدت وأحيلت إلى الدولة الطرف خلال الدورة الثمانين.
    Pospuesto y remitido al Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas de Ginebra. UN أُرجئت القضية وأحيلت إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات لجنيف.
    De las ocho denuncias, una estaba fuera de la esfera de competencia de la Oficina de Ética, el caso se remitió a la oficina apropiada y se dio asesoramiento al denunciante. UN ومن بين الشكاوى الثماني، وقعت واحدة خارج نطاق ولاية المكتب، وأحيلت إلى الوحدة المعنية، وقُدمت المشورة إلى مقدم الشكوى.
    :: Tramitación de 150 casos de presuntas violaciones de los derechos humanos comunicadas al Grupo Asesor sobre Derechos Humanos y remitidos a la Oficina de Asuntos Jurídicos UN :: تجهيز 150 ملفاً عن حالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان التي أُبلغ بها الفريق الاستشاري المعني بحقوق الإنسان وأحيلت إلى مكتب الشؤون القانونية
    Al concluir la reunión, se aprobó una declaración de principios sobre la seguridad internacional del personal y se transmitió al Secretario General. La declaración figura en el anexo III del presente informe. UN وعند اختتام الاجتماع، اعتُمد بيان بشأن مبادئ أمن للموظفين الدوليين وأحيلت إلى اﻷمين العام وأرفقت البيان بصفته المرفق الثالث بهذا التقرير.
    Casos corroborados y remitidos al Estado Miembro para que tomara medidas UN الإدعاءات التي تقرر ثبوتها وأحيلت إلى الدولة العضو لاتخاذ الإجراءات اللازمة
    Se señalaron varios problemas relativos a la aplicación del Sistema que se remitieron a grupos de trabajo para que los estudiaran. UN وتم تحديد عدد من مسائل التنفيذ وأحيلت إلى الأفرقة العاملة لمناقشتها.
    488. También se transmitieron al Gobierno los casos resumidos en los párrafos siguientes. UN ٨٨٤- وأحيلت إلى الحكومة كذلك الحالات الموجزة في الفقرات التالية.
    Se reconoció que había que redactar mejor el párrafo, que se remitió al grupo del Facilitador para que lo examinara con más detenimiento. UN وأقر الاجتماع بحاجة الفقرة إلى مزيد من الصقل وأحيلت إلى الفريق التابع للميسر لمزيد من المناقشات.
    Las causas de los seis prófugos restantes se han remitido a Rwanda; el Mecanismo seguirá prestando asistencia en las labores de rastreo con respecto a esos prófugos. UN وأحيلت إلى رواندا القضايا الخاصة بالهاربين الستة المتبقين؛ وستواصل آلية تصريف الأعمال المتبقية تقديم المساعدة إلى الجهود المبذولة فيما يتعلق بتعقب أولئك الهاربين.
    Se recibieron ofertas de tres proveedores, que se transmitieron a la División para su evaluación técnica. UN وقد وردت عروض من ثلاثة بائعين، وأحيلت إلى شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات لتقييمها من الناحية الفنية.
    El 3 de noviembre de 2006 se aprobó una directiva normativa sobre la igualdad de género en las actividades de mantenimiento de la paz que fue transmitida a las misiones y los Estados Miembros. UN اعتُمدت توجيهات عامة بشأن المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وأحيلت إلى البعثات والدول الأعضاء.
    Las estimaciones han sido revisadas y aprobadas por la Comisión de Coordinación de Gestión (CCG) y presentadas a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وقد استعرضتها ووافقت عليها لجنة تنسيق اﻹدارة وأحيلت إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد