Imaginen mi miedo, miedo puro, cuando, a los 10 años, me dijeron que iba a perder la audición. | TED | تخيل خوفي وفزعي الحقيقي، عندما كنت بعمر 10 سنوات وأخبروني أنني سأفقد قدرتي على السمع. |
Llamé a su lugar de trabajo y me dijeron que no apareció esta mañana. | Open Subtitles | لقد إتصلت بمحل عمله وأخبروني أنه لم يأتِ إلى العمل هذا الصباح. |
Ellos me miraron a los ojos y me dijeron que querían trocearla. | Open Subtitles | وهم نظروا إلى بالعين .وأخبروني بأنهم يرغبون بأن يمزقوناه إرباً |
Sólo me han dicho dónde tenía que ir. | Open Subtitles | إنهم إتصلوا بي وأخبروني أين يُريدونني فحسب |
Me recogieron de la calle, entrenaron y dijeron que podía ser algo mejor de mí. | Open Subtitles | أخذوني من الشارع، درّبوني وأخبروني أني قابل للتحسّن. |
Solo pasen por mi oficina, Avísenme cuando terminen. | Open Subtitles | فقد مروا على مكتبي، وأخبروني عند إنتهائكم |
Entonces me dijeron que era un estúpido y que habían estado planeando matarme, pero que habían decidido no hacerlo. " Si quieres quedarte, te mataremos. | UN | فقالوا إني غبي وأخبروني أنهم كانوا قد عقدوا العزم على قتلي ولكنهم تراجعوا عن ذلك. وقالوا: " إذا أردت البقاء، فسنقتلك. |
Y me dijeron que si intentaba entrevistar a McGowan, la visita se terminaría. | TED | وأخبروني أنه إذا حاولت القيام بمقابلة صحفية مع ماكغوان، سيقع إنهاء الزيارة. |
Hace poco me reuní con un grupo de activistas etíopes y me dijeron algo que escucho mucho. | TED | التقيت مؤخرًا بمجموعة من النشطاء الأثيوبيين، وأخبروني عن شيء لطالما سمعتُ عنه. |
Y me dijeron que estaban hartos con los inmigrantes y con los refugiados. | TED | وأخبروني أنهم قد سأموا أكثر من المهاجرين واللاجئين. |
Y en todos los casos me dijeron que era gracias a Autcraft, gracias a lo que estaba haciendo. | TED | وجاء لي كل آباء الأطفال وأخبروني أن ذلك بسبب أوتكرافت، بسبب ما أقوم به. ولكن ما السبب وراء ذلك؟ |
Llamé antes y me dijeron que la sala de visita cierra a las tres en punto. | Open Subtitles | اتصلت سابقاً، وأخبروني بأنّ وقت الزيارة ينتهي عند الساعة 3 |
Y entonces vi a mi niño dentro de un saco... y me dijeron que tenia piojos. | Open Subtitles | وبعدها رأيت ولدي يرتدي خيشة وأخبروني أن لديه قملاً |
Su nombre era William Fenimore... y me dijeron que lo cambió por Oliver Lang. | Open Subtitles | اسمه كان ويليام فينيمور وأخبروني أنه تغير إلى أوليفر يانج |
Hablaron de proteger a la gente. me dijeron que me fuera. | Open Subtitles | تحدثوا بشأن حماية الناس وأخبروني بأن أغادر |
Tuve un ataque en el bufete donde trabajo y me dijeron... que su seguro exige una cubierta preventiva. | Open Subtitles | لدي حجز في مكتب القانون المكان الذي أعمل فيه وأخبروني أن تأمينهم الصحي لن يسري مفعوله لدي الا اذا لبست الغطاء الوقائي |
Es solo que mis padres me han llamado esta mañana para desearme suerte, y me han dicho que su iglesia está rezando por mí, | Open Subtitles | الأمر فقط أن والداي اتصلا هذا الصباح ليتمنيا لي حظًا سعيدًا، وأخبروني أن كنيستهم تصلي لأجلي، |
Y segundo, solo me fui pronto de la reunión porque me llamaron del hotel y dijeron que habían cancelado la actuación del viernes por la noche y que yo podía ocupar el hueco. | Open Subtitles | وثانياً قدم لي عرض مبكرا وأنا في اجتماع لم الشمل لانهم اتصلوا من الفندق وأخبروني أن عرض ليلة الجمعة قد أُلغي |
Manténganse alejadas de él, ¿de acuerdo? Avísenme si necesitan algo, cualquier cosa. | Open Subtitles | وأخبروني إذا أردتم أي شيء أي شيء على الإطلاق |
Me dieron el arma y me dijo que fuera a la iglesia | Open Subtitles | لقد أعطوني مُسدّساً ... وأخبروني بأن أذهب إلى تِلك الكنيسة |
Ahora, todos ustedes miren el Fuego de la Verdad y díganme qué ven. | Open Subtitles | الآن، جميعكم، أنظروا إلى نار الحقيقة، وأخبروني بما ترونه. |