y mi hermana...¡Uno cada año año! | Open Subtitles | وأختي ايضا كل سنة هكذا هل يمكن أن تتخيلين؟ |
Ya sabes, soy la más joven... y mi hermana no está aún ni de cerca lista para casarse... pero fueron buenas lágrimas como que se enorgullece de mí. | Open Subtitles | أنا الصغرى وأختي بعيدة جداً عن الزواج لكنه كان بكاء جيداً كأنه كان فخور بي |
Necesito decirle a mi madre y mi hermana que están a salvo que se está asando en el infierno. | Open Subtitles | أريد إخبار أمّي وأختي بأنّهما بمأمن وبأنّه يتعفّن بالجحيم |
Mientras Mi hermana y yo caminábamos a la lavandería, una multitud se detuvo ante nosotros. | TED | حيث كنت أمشي أنا وأختي إلى المغسلة، وإذ بحشد من الناس يقفون أمامنا. |
Robando comida para Mi hermana y para mí y trabajando en dos sitios para poder ir al Instituto. | Open Subtitles | سرقنا الطعام انا وأختي ومن ثم عملنا في وظيفتين من خلال الحصول على جاي جون |
Nadie sabe nada excepto vosotras y mi hermana Mirta. | Open Subtitles | لأحد يعرف شيء عداكم أنتم وأختي ميريتــــأ |
Al poco tiempo, mi hermano y mi hermana ya no estaban. | Open Subtitles | قبل مضي وقت طويل ، أخي . وأختي قد أختفيا |
Pero con mi madre y mi hermana allí, me resultará algo difícil. | Open Subtitles | لكن بوجود أمي وأختي هناك ، فسيكون من الصعب فعل هذا |
Mi Papá está en el trabajo pero quedate quieto. mi hermano y mi hermana estan durmiendo. | Open Subtitles | أبي في العمل, لكن كُن هادئاً أخي وأختي نائمين |
Y cuando tenía 5 años y mi hermana 3, mi mamá murió y mi padre se liberó de su control. | Open Subtitles | وعندما كنت بعمر الخامسة وأختي كانت بالثالثة أمي توفيت وأبي تحرر من قبضتها عليه |
Le disparó a mi padre y le hizo cosas a mi madre y mi hermana. | Open Subtitles | وأطلق النار على أبي وفعل أشياء بأمي وأختي |
y mi hermana prometió no echarte más miradas provocativas. | Open Subtitles | وأختي وعدت بأنها لن تنظر إليك نظراتٍ دنيئة |
Mi hermana y yo fuimos las únicas que sobrevivimos porque en esa época nos encontrábamos fuera del país. | UN | وكنت أنا وأختي الوحيدتين الباقيتين، وكنا خارج البلد في ذلك الوقت. |
A veces algunos familiares insistieron en que Mi hermana y yo nos casáramos para tener a alguien que cuidara de nosotras. | TED | من وقت لآخر، يصرّ أفراد عائلتي على أن أتزوج أنا وأختي ليهتم بنا أحدهم. |
mi hermano, Mi hermana y yo nos quedamos a su lado los siguientes tres días en la UCI. | TED | بقيت أنا وأختي وأخي بجانب سريرها للثلاثة أيام التالية في العناية المركزة. |
escuchando lo que pasaba al otro lado del aparato. Ya saben cómo era: me tocaba mover la antena para mi papá, Mi hermana y mi mamá. | TED | أستمعُ لما يحدثُ في الجهةِ الأماميّةِ من التّلفاز كنتُ أتولى مهمّة، كما تعرفون، ضبطَ الهوائيّ من أجلِ أبي وأختي وأمي. |
Después de sentarte en esta silla causaste la muerte de mi padre y hermana y un estado de shock a mi madre y una vida llena de esfuerzos para mí. | Open Subtitles | بعد الجلوس على هذا الكرسي تسببت فى موت أبي وأختي و تسببت فى حالة ذعر لأمي |
Me puse nervioso porque mis padres me habían encomendado que jugáramos lo más seguros y silenciosos posible. | TED | كنت متوترا لأن والدي أوصياني أن أقوم أنا وأختي بالعب بطريقة آمنة وهادئة قدر الإمكان |
Oh, sigo olvidando no conoces a mi mama Y a mi hermana. | Open Subtitles | أوه , أستمر في نسيان أنك لم تقابل أمي وأختي |
Pero tampoco queremos que él se vaya y quede ahí y con mi hermanita de verdad queremos que regrese a casa y sé que mi mamá también quiere eso | Open Subtitles | لكننا لانريد منه أن يتركنا ونبقى هنا, وأنا وأختي الصغيرة نريده فعلاً أن يأتي, وأعلم أن أمي تريد ذلك أيضاً. |
Lo he tomado como mi padre, y a Xiaoling como mi hermana. | Open Subtitles | . لقد أخذتك من أجل أبي . وأختي ، إكسيالونج |
Supieron animarnos a Mi hermana y a mí para ponerle un camisón bonito a mamá, mucho después de que ya no le importara pero sí y mucho a nosotros. | TED | عرفوا كيف يشجعوني وأختي لكي نلبس أمي ثوب النوم الجميل، لفترة طويلة من بعد لم يعد لذلك أهمية، ولكنه بالتأكيد كان يعني لنا الكثير. |