Mis hermanos y hermanas se llaman Mohammed, Umama, Mariam y Zaineba. | UN | وأخوتي وأخواتي هم محمد وأميمة ومريم وزينب. |
También quisiera hacer una mención especial A mis hermanos y hermanas de la diáspora, que este año han conmemorado el bicentenario de la abolición de la esclavitud. | UN | وأود أيضا أن أحيي للحظة إخوتي وأخواتي في الشتات، الذين أحيوا الذكرى السنوية المائتين للقضاء على الرق. |
El mensaje para mis hermanos y hermanas más jóvenes consiste en que ha llegado el momento de mantenerse firmes, sentirse orgullosos de quiénes son y a quiénes representan. | UN | ولذا أقول لجميع أخوتي وأخواتي الصغار أنه قد آن الأوان للوقوف بعزم شديد، مفتخرين بمن تكونون ومن تمثلون. |
Esas somos nosotras, mis hermanas y yo. | TED | وهذا ما نحن عليه، أنا وأخواتي. |
Huí de Uganda hacia EE. UU. con la esperanza de levantar la voz por mis hermanos y hermanas que sufren apuros más graves como migrantes. | TED | لقد هربت من أوغندا إلى الولايات المتحدة على أمل الحفاظ على أصوات إخوتي وأخواتي الذين يخوضون متاعب كثيرة كمهاجرين. |
Miré A mis hermanos y hermanas africanos al otro lado de la mesa. | TED | ونظرتُ من خلال طاولة المفاوضات لإخوتي وأخواتي الأفارقة. |
Es por eso que estoy comprometido en continuar brindando esperanza y apoyo a nuestros ciudadanos sin hogar, a quienes considero mis hermanos y hermanas. | TED | لهذا أنا ملتزم بالاستمرار بجلب الأمل والدعم للمواطنين المشردين والذين أعتبرهم إخوتي وأخواتي. |
Así que... tuve que ocultar mi llamado don... de mis hermanos y hermanas, compañeros, en el ejército. | Open Subtitles | لذا كنت أخفي ما تدعى بالموهبة أخفيتها عن أخوتي وأخواتي وزملاء الصف وفي الخدمة |
Dios bendiga a papá y mamá, al abuelo y la abuela, a mi, A mis hermanos y hermanas y primos, tíos y tías, | Open Subtitles | وبارك ربي بأبي وأمي وجدي وجدتي وبارك بي وبإخوتي وأخواتي وابناء عمومتي وأخوالي وأعمامي وأخوالي وعماتي وخالاتي |
Siempre fui un padre para mis hermanos y hermanas menores. | Open Subtitles | لقد كنت دوماً الأب بالنسبة لأخواني وأخواتي الصغار |
Cuando era chico... mis hermanos y hermanas y yo... todos dormíamos en el mismo cuarto. | Open Subtitles | عندما كنت صغير أخوانى وأخواتي وأنا ننام جميعآ فى نفس الغرفة |
Mis queridos Hermanos y hermanas, por un largo tiempo he creido que DIOS es verdad. | Open Subtitles | إخوتي الأعزاء وأخواتي لوقت طويل آمنت بأن الله هو الحقيقة |
Hermanos y hermanas al fin tenemos la oportunidad de gobernar con autoridad y respeto. | Open Subtitles | إخواني وأخواتي.. إننا نملك أخيراً الفرصة لنحكم.. بسلطة واحترام |
Hermanos y hermanas, sugiero que damos fin a esta asamblea. | Open Subtitles | إخواني وأخواتي أقترح إنهاء هذا الاجتماع لنفكر فيما ناقشناه.. |
Ayudé a mi propia madre a criar A mis hermanos y hermanas. Yo era la mayor. | Open Subtitles | ساعدت أمي في تربية أخوتي وأخواتي كنت الأكبر |
Al principio mi madre, mis hermanas y yo cometimos el error de ponerle en una residencia regular. | TED | في البداية ارتكبت أنا وأمي وأخواتي خطأ وضعه في دار رعاية عادية. |
Hablé de cómo mis hermanas y yo vimos a nuestra madre sufrir abusos por muchos años, a manos de nuestro padrastro, cuando escapamos, nos encontramos viviendo en un refugio. | TED | تحدثت عن مشاهدتي أنا وأخواتي لأمنا وهي تعاني من الإساءة لسنوات على يد زوجها، وهروبنا، لنجد أنفسنا في ملجأ. |
Echo de menos a mi familia. A mis hermanos, a mis hermanas. | Open Subtitles | لا , أعني انني اشتاق لأسرتي أخواني وأخواتي |
Si no lo hago, mi madre y mis hermanas permanecerán petrificadas para siempre. | Open Subtitles | إذا لم أفعل، أمي وأخواتي ستبقى تحجرت إلى الأبد. |
Me agarraron a mí y A mis seis hermanas de 15, 16, 17, 19, 20 y 24 años de edad. | UN | واقتادوني وأخواتي الست اللاتي كانت أعمارهن 15 و 16 و 17 و 19 و 20 و 24 سنة. |