ويكيبيديا

    "وأخيراً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por último
        
    • finalmente
        
    • Por fin
        
    • Al fin
        
    • para concluir
        
    • por ultimo
        
    • Al final
        
    • para terminar
        
    • última instancia
        
    • finally
        
    • para finalizar
        
    • Ya era hora
        
    por último sostuvo que en principio no ve inconvenientes en que el Relator o una comisión realice una encuesta definitiva. UN وأخيراً أكد أنه لا يرى مانعا من حيث المبدأ لقيام المقرر الخاص أو لجنة بإجراء تحقيق نهائي.
    por último, se podría estimular la cooperación Sur-Sur para aprovechar las experiencias adquiridas por algunos países en desarrollo. UN وأخيراً يمكن تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب للاستفادة من الخبرة التي اكتسبتها بعض البلدان النامية.
    por último, ¿es cierto que los presos preventivos tienen que encargarse de su propia alimentación y tratamiento médico? UN وأخيراً هل صحيح أن المحبوسين قبل المحاكمة يجب أن يحصلوا بأنفسهم على الأغذية والعلاج الطبي؟
    por último, el IIE sigue participando activamente en la conmemoración de importantes acontecimientos históricos relacionados con las estadísticas. UN وأخيراً فان المعهد يواصل اشتراكه بنشاط في الاحتفال بالمناسبات التاريخية الهامة التي لها صلة باﻹحصاء.
    Gracias a eso, la Conferencia pudo adoptar la decisión tan demorada sobre la ampliación de su composición e incrementar finalmente su representatividad y legitimidad. UN وبفضل ذلك، نجح مؤتمر نزع السلاح في اعتماد القرار المتأخر عن موعده بشأن توسيع عضويته وأخيراً زاد من تمثيله وشرعيته.
    por último, en cuanto al analfabetismo, los datos estadísticos recientes ponen de manifiesto que el 47% de la población marroquí es analfabeta. UN وأخيراً بيَّن، من حيث انتشار الأمية، أن الإحصاءات المقدمة مؤخراً تظهر أن 47 في المائة من سكان المغرب أميّون.
    por último, los trabajadores que han perdido entre 24 y 32 días tienen derecho a 12 días de vacaciones. UN وأخيراً سيحق للعاملين الذين غابوا عن العمل 24 إلى 32 مرة أخذ إجازة تستغرق 12 يوماً.
    por último, había que limitar el número de temas de atención, porque tratar de abarcar demasiado era garantía de inactividad. UN وأخيراً لا بد من تضييق نطاق التركيز على القضايا, إذ إن إدراج الكثير منها يفضي إلى التقاعس.
    por último, había que limitar el número de temas de atención, porque tratar de abarcar demasiado era garantía de inactividad. UN وأخيراً لا بد من تضييق نطاق التركيز على القضايا, إذ إن إدراج الكثير منها يفضي إلى التقاعس.
    por último, le sumergieron la cabeza en un cubo lleno de excrementos siempre con la intención de extraerle la información que buscaban. UN وأخيراً فإنهم عمدوا إلى غمس وجهه في إناء امتلأ روثاً لعلهم ينتزعون منه ما يسعون للحصول عليه من معلومات.
    por último, se formulan algunas observaciones finales. UN وأخيراً يتضمن التقرير بعض الملاحظات الختامية.
    por último, los veredictos de dicho Tribunal no están sujetos a apelación. UN وأخيراً فإن أحكام محكمة أمن الدولة العليا ليست قابلة للنقض.
    por último, se enumeran algunas cuestiones que la Comisión tal vez desee examinar. UN وأخيراً تورد المذكرة بعض القضايا التي قد ترغب اللجنة في تناولها.
    por último, se plantean algunas cuestiones que deben examinarse respecto del establecimiento de dicho órgano. UN وأخيراً تُثير الورقة بعض القضايا التي يتعين النظر فيها بشأن إنشاء هيئة كهذه.
    por último, el peticionario sostiene que el Estado parte no ha adoptado medidas para remediar la violación de la Convención. UN وأخيراً يبين صاحب الالتماس أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لجبر الأضرار الناجمة عن انتهاك الاتفاقية.
    por último, el peticionario sostiene que el Estado parte no ha adoptado medidas para remediar la violación de la Convención. UN وأخيراً يبين صاحب الالتماس أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لجبر الأضرار الناجمة عن انتهاك الاتفاقية.
    por último, Sai Nyunt Lwin actuaba de buena fe, sin intención criminal y ejerciendo legalmente su derecho a la libertad de expresión. UN وأخيراً كان ساي ليونت لوين يتصرف بحسن نية وبدون قصد إجرامي وكان يمارس بصورة قانونية حقه في حرية التعبير.
    por último, aunque no menos importante, quisiera agradecer a los miembros de mi equipo, los Sres. Reindel y Elias, su apoyo indefectible. UN وأخيراً وليس آخراً، أود أن أشكر عضوي فريقي، وهما السيدان رايندال وإلياس، على ما قدماه من دعم لا يفتر.
    finalmente, quisiera unirme a las palabras de agradecimiento y a los buenos deseos expresados al Embajador Selebi de Sudáfrica. UN وأخيراً أود الانضمام إلى كلمات التقدير والتهاني التي أعرب لكم عنها السيد سلبي سفير جنوب أفريقيا.
    finalmente, describió las actividades del PNUMA en apoyo de la lucha contra la desertificación. UN وأخيراً وصف أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم جهود مكافحة التصحر.
    - Por fin nos encontrö. - Me he demorado mucho en venir. Open Subtitles ــ وأخيراً وجدتنا ــ أعذريني يا ماريان، زيارتي متأخرة جداً
    Al fin estoy en una relación, ¿y tratas de que me sienta culpable? Open Subtitles وأخيراً أصبحت في علاقة، وأنتِ تحاولين جعلي أشعر بالذنب حيال ذلك؟
    para concluir, ruego para que podamos alcanzar nuestros objetivos y aspiraciones de lograr el bienestar, la prosperidad, la seguridad y la estabilidad. UN وأخيراً أدعو الله أن يوفقنا لتحقيق أهدافنا وأمانينا للرخاء والتقدم والأمن والاستقرار.
    por ultimo, la delegación de Nigeria concede importancia a la Comisión de Consolidación de la Paz y participará en las negociaciones con espíritu positivo. UN وأخيراً فإن وفدها يعلق أهمية على لجنة بناء السلام ويرغب في أن تعالج مسألة المفاوضات المتعلقة بها بطريقة إيجابية.
    Al final escapó y ha hecho autoestop todo el camino hasta casa. Open Subtitles وأخيراً هو هرب وركب ,مع غرباء طوال الطريق إلى هنا
    Ahora, para terminar, introduciré gas cloro en una disolución de sal amónica. Open Subtitles الآن، وأخيراً سأدخل غاز الكلور لهنا إلى محلول ملح النشادر
    Asesinando a los padres en último lugar estaba matando a su propio padre y, en última instancia, a usted mismo una y otra vez. Open Subtitles ما الذي سأفعله بكِ بقتلك الآباء آخراً كنت تقتل أباك وأخيراً تقتل نفسك
    :: finally, in the context of integrating the principle of gender equality in all policies, actions that have integrated the dimension of gender (mainstreaming) are implemented in all Operational Programmes. UN :: وأخيراً ففي سياق دمج مبدأ المساواة بين الجنسين في صلب جميع السياسات، يتم تنفيذ الإجراءات التي أدت إلى دمج البعد الجنساني في جميع البرامج التشغيلية.
    Y, para finalizar, un último pincho cayó del techo y se te clavó en el cuerpo. Open Subtitles وأخيراً سكينة أخيرة سقطت من على السقف على جسدك
    Ya era hora de que apareciera alguien. ¿Es su casa? Open Subtitles . وأخيراً ظهر شخص ما هَلْ هذا منزلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد