ويكيبيديا

    "وأدائه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y el funcionamiento
        
    • y el desempeño
        
    • y funcionamiento
        
    • y su funcionamiento
        
    • y los resultados
        
    • y desempeño
        
    • y el rendimiento
        
    • y sus resultados
        
    • de su funcionamiento
        
    • y su desempeño
        
    • como su ejecución
        
    • ni los resultados
        
    En este contexto, la Junta revisó la adecuación y el funcionamiento del acuerdo. UN وقام المجلس في هذا السياق باستعراض مدى كفاية هذا الترتيب وأدائه.
    En el futuro, será posible examinar nuevamente la labor y el funcionamiento del Consejo con el fin de lograr ese objetivo. UN في المستقبل، ينبغي أن يكون بمقدورنا أن نستعرض مرة أخرى عمل المجلس وأدائه في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    Las decisiones sobre una cuestión tan importante como la estructura, la composición y el funcionamiento del Consejo de Seguridad sólo pueden tomarse por consenso. UN ولا يمكن اتخاذ القرارات بشأن مسألة هامة مثل هيكل مجلس اﻷمن وتشكيله وأدائه إلا بتوافق اﻵراء.
    Sin embargo, en el curso del año se ha procedido a realizar un examen interno del mandato y el desempeño de la Oficina. UN غير أنه يتم إجراء استعراض داخلي لولاية المكتب وأدائه في عام 2004.
    Se pide a los usuarios que ensayen el sistema y formulen observaciones sobre los aspectos positivos y negativos de su contenido y funcionamiento. UN ويطلب من المستخدمين اختبار النظام والتعليق على ما يفضلونه وما لا يفضلونه في محتواه وأدائه.
    i) Una evaluación general del plan y su funcionamiento para determinar si continúa cumpliendo su finalidad y su intención; UN ' 1` إجراء تقييم شامل للنظام وأدائه لتحديد ما إذا كان يواصل تحقيق هدفه والغرض منه؛
    Cada dos años revisaremos la composición, el mandato y el funcionamiento del Grupo. UN ٥ - وسوف نتولى، كل سنتين، مراجعة تشكيل الفريق وصلاحياته وأدائه.
    Tema 2. Cuestiones relativas al reglamento, la documentación y el funcionamiento de la Junta Ejecutiva UN البند ٢ المسائل المتعلقة بالنظام الداخلي للمجلس التنفيذي ووثائقه وأدائه لعمله
    Cuestiones relativas al reglamento, la documentación y el funcionamiento de la Junta Ejecutiva UN المسائل المتعلقة بالنظام الداخلي للمجلس التنفيذي ووثائقه وأدائه لعمله
    1. Es necesario examinar periódicamente la estructura y el funcionamiento del Consejo de Seguridad. UN 1 - هناك حاجة إلى إجراء استعراض دوري لهيكل مجلس الأمن وأدائه.
    1. Es necesario examinar periódicamente la estructura y el funcionamiento del Consejo de Seguridad. UN 1 - هناك حاجة إلى إجراء استعراض دوري لهيكل مجلس الأمن وأدائه.
    Otro reto consiste en establecer indicadores y parámetros de evaluación de las actividades y el funcionamiento de la Oficina que sean más representativos. UN وثمة تحد آخر يتعلق بوضع مؤشرات ومعايير أجدى لتقييم أنشطة المكتب وأدائه.
    Los jefes ejecutivos estuvieron de acuerdo en que existía una nueva oportunidad para adoptar un enfoque más ambicioso del fortalecimiento de la importancia y el funcionamiento de la Junta. UN واتفق الرؤساء التنفيذيون على أن هناك فرصة جديدة لاتباع نهج أكثر طموحا في تعزيز جدوى المجلس وأدائه.
    El objetivo es garantizar el aumento de las inversiones a fin de fortalecer la capacidad y el desempeño del sector sanitario. UN والإجابة على هذا تتمثل في ضمان توجيه المزيد من الاستثمارات بغية تعزيز قدرات قطاع الصحة وأدائه.
    El PNUMA aprovechará esta integración para ejercer una mayor influencia y aumentar el impacto y el desempeño del FMAM. UN وسوف يستغلّ اليونيب هذا التكامل للعمل بشكل أفضل على تعزيز أثر مرفق البيئة العالمية وأدائه.
    Estudio sobre la estructura, la conducta y el desempeño del sector financiero UN دراسة بشأن هيكل القطاع المالي وحركته وأدائه
    Con miras a fortalecer su cometido y funcionamiento, la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación llevó a cabo recientemente un examen de su estructura y métodos de trabajo. UN وأكمل مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق مؤخرا استعراضا لهيكله وأساليب عمله بهدف تعزيز دوره وأدائه.
    En este primer informe se ofrece un panorama general del sistema de coordinadores residentes, así como de su organización, modalidades y funcionamiento. UN وهذا التقرير الأول يقدم نظرة عامة واسعة النطاق على نظام المنسقين المقيمين، وتنظيمه، وطرائقه، وأدائه.
    Nos sentimos complacidos, sobre todo, por el papel fortalecido del Consejo Económico y Social en las actividades operacionales y su funcionamiento respecto a los fondos y programas de desarrollo afectados. UN ونحن سعداء بشكل خاص لتقوية دور المجلس في اﻷنشطة التنفيذية وأدائه المتصل بالبرامج والصناديق الانمائية المتأثرة.
    Los Estados Miembros se han mostrado generosos ante la reforma de la Oficina y los resultados que ha obtenido ésta. UN وتستجيب الدول اﻷعضاء في ضوء إصلاح المكتب وأدائه.
    Estamos sinceramente agradecidos al Embajador Razali Ismail por su destacado talento diplomático y desempeño eficiente de las funciones de Presidente durante el anterior período de sesiones de la Asamblea General. UN ونحن ممتنون امتنانا صادقا للسفير غزالي اسماعيل لقدرته الدبلوماسية المرموقة وأدائه الكفؤ لمهام الرئيس في الدورة السابقة للجمعية العامة.
    El entorno institucional de la agricultura también afecta considerablemente la productividad y el rendimiento del sector. UN 133 - وتؤثر البيئة المؤسسية للزراعة كذلك على إنتاجية هذا القطاع وأدائه.
    En definitiva, la perspectiva de género contribuye a profundizar y mejorar la comprensión de las políticas macroeconómicas y sus resultados. UN وخلاصة القول إن المنظور الجنساني يُسهم في التوصل إلى فهم أعمق وأفضل لسياسات الاقتصاد الكلي وأدائه.
    El Consejo ha proporcionado un catálogo claro y elaborado de sus trabajos y de su funcionamiento durante el período bajo consideración. UN وقد قدم المجلس فهرسا واضحا ومتقنا لعمله وأدائه أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Éstas podrían incluir, por ejemplo, la preparación de informes que contengan evaluaciones críticas de su labor y su desempeño y la publicación de un compendio que exponga las mejoras significativas que se han hecho o que están en curso. UN ويمكن أن تشمل، على سبيل المثال، إعداد تقارير تتضمن تقييمات حاسمة لعمله وأدائه وإصدار خلاصة وافية تبين أهم التحسينات المنفذة أو قيد التنفيذ.
    Opinamos que los estados financieros reflejan adecuadamente, en todos sus aspectos sustantivos, la situación financiera de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 2009, así como su ejecución financiera y corrientes de efectivo en el bienio terminado en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN نحن نرى أن البيانات المالية تعرض بشكل معقول، من جميع الجوانب الجوهرية، المركز المالي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 30 حزيران/ يونيه 2009، وأدائه المالي وتدفقاته النقدية في فترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Dado que no hay una base uniforme y fiable para determinar la parte del pasivo, el activo y los gastos que corresponde a las distintas organizaciones afiliadas, las Naciones Unidas no están en condiciones de determinar la parte que les corresponde de la situación financiera subyacente ni los resultados de la Caja con suficiente fiabilidad a efectos contables; por lo tanto, han tratado este plan como si fuera un plan de aportaciones definidas. UN ونظرا لعدم وجود أساس موثوق لتخصيص الخصوم/الأصول والتكاليف ذات الصلة لفرادى المنظمات المشاركة، فإن الأمم المتحدة ليست في وضع يمكنها من تحديد حصتها في المركز المالي الأساسي للصندوق وأدائه بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد عاملت هذه الخطة على أنها خطة اشتراكات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد