ويكيبيديا

    "وأدانت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • condenó
        
    • condenaron
        
    • ha condenado
        
    • condena
        
    • declaró
        
    • y condenado
        
    • denunció
        
    • condenaba
        
    • denunciaron
        
    • y han condenado
        
    condenó la impunidad de que gozaban esos individuos y grupos terroristas anticubanos radicados en los Estados Unidos de América. UN وأدانت أن يفلت من العقاب الأشخاص والمنظمات الإرهابية المناهضين لكوبا والمتخذين من الولايات المتحدة مقرا لهم.
    La Presidencia condenó también todas las formas de violencia e instó a ambas partes a actuar con la máxima moderación. UN وأدانت رئاسة المجلس أيضا جميع أعمال العنف وحثت كلا الجانبين على التزام أقصى قدر من ضبط النفس.
    En algunos casos la fuerza multinacional investigó y condenó a quienes fueron declarados culpables de cometer agresiones contra los detenidos. UN وقد أجرت القوة متعددة الجنسيات تحقيقا وأدانت من ثبتت إدانتهم بإساءة معاملة المحتجزين في عدد من الحالات.
    Ambas condenaron firmemente y sin ambages toda práctica atentatoria de la integridad física de las personas. UN وأدانت كلتاهما إدانة قاطعة لا لبس فيها كل ممارسة تمس بالسلامة الجسدية للأشخاص.
    Australia ha condenado en términos inequívocos cada ensayo nuclear posterior, con independencia de dónde se haya producido. UN وأدانت استراليا بشكل قاطع كل التجارب النووية التي أجريت بعد ذلك، بصرف النظر عن المكان الذي تمت التجربة فيه.
    La oradora condena la posición ultranacionalista que España sostiene sobre este tema, por el simple deseo de recuperar un pequeño territorio que perdió hace 300 años. UN وأدانت الموقف المغالي في الوطنية الذي اتبعته اسبانيا بشأن الموضوع من أجل قطعة صغيرة من اﻷرض فقدت منذ ٣٠٠ عام مضت.
    Kenya condenó los asesinatos de dos defensores de los derechos humanos, sobre los que se estaban realizando investigaciones. UN وأدانت كينيا مقتل اثنين من المدافعين عن حقوق الإنسان، وهي تباشر التحقيقات في هذا الصدد.
    El Comité para el Rescate y el Desarrollo de Vieques condenó recientemente el proyecto de construcción del transmisor. UN وأدانت لجنة إنقاذ وتنمية فيكيس مؤخرا مشروع بناء المرسل.
    El Comité condenó la persistencia del tráfico de mujeres como una violación patente de varias disposiciones del Pacto. UN وأدانت اللجنة استمرار ممارسة الاتجار بالمرأة بوصفها انتهاكا واضحا ﻷحكام عديدة في العهد.
    El Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia condenó este secuestro y pidió su inmediata liberación. UN وأدانت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة عملية الاختطاف وطلبت بإطلاق سراحه فورا.
    También condenó la conscripción de los jóvenes de su comunidad en las fuerzas armadas rusas. UN وأدانت أيضاً التجنيد الالزامي لشباب مجتمعها في القوت المسلحة الروسية.
    condenó a Goran Jelisić por los cargos de los que se había declarado culpable. UN وأدانت غوران يليسيتش بمواد الاتهام التي أعلن أنه مذنب بارتكابها.
    En el hemisferio, Guyana ha prestado su apoyo a la resolución aprobada por la Organización de los Estados Americanos por la que se condenó el ataque. UN وعلى صعيد الأمريكتين، لم تنفك غيانا تؤيد القرار الذي اتخذته منظمة الدول الأمريكية وأدانت فيه الهجمة.
    El Gobierno de Australia condenó de la manera más inequívoca los ataques contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad. UN وأدانت الحكومة الأسترالية بأشد العبارات الهجوم الذي وقع على مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Los delegados condenaron el terrorismo de forma unánime y destacaron el papel central que desempeñan las Naciones Unidas en la lucha contra ese flagelo. UN وأدانت الوفود الإرهاب بالإجماع وأيدت الدور الأساسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في مكافحة تلك الآفة.
    Algunas delegaciones condenaron los actos de violencia contra los civiles. UN وأدانت الوفود أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين.
    El Gobierno de Georgia no sólo ha condenado esas prácticas sino que también ha castigado a los culpables pertenecientes a sus propias fuerzas. UN وأدانت حكومة جورجيا هذه الممارسات، بل عاقبت مرتكبيها في صفوف قواتها أيضا.
    condena el maltrato totalmente inaceptable que ha sufrido una pequeña minoría de esas mujeres, y dice que su Gobierno se empeñará por asegurar que esas víctimas gocen de todos los derechos consagrados en los instrumentos internacionales pertinentes. UN وأدانت سوء المعاملة غير المقبول تماما الذي عانت منه أقلية صغيرة من هؤلاء النساء، وقالت إن حكومة بلدها تسعى لضمان تمتع هؤلاء الضحايا بجميع حقوقهن المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    El Tribunal Supremo declaró culpable al Sr. Iskandarov y lo condenó a 23 años de cárcel. UN وأدانت المحكمة العليا السيد إسكندروف وحكمت عليه بالسجن 23 سنة.
    Diversas autoridades gubernamentales han tomado distancia y condenado las actividades de Executive Outcomes. UN وقد نأت سلطات حكومية عدة بنفسها عن هذه الشركة وأدانت أنشطتها.
    En consecuencia, la Liga expresó su apoyo a la lucha de los pueblos indígenas por sus derechos y denunció los efectos negativos de la corrupción. UN وساندت المنظمة أيضا سعي الشعوب الأصلية إلى الحصول على حقوقها وأدانت الآثار السلبية للفساد.
    También condenaba todas las formas de terrorismo y recalcaba la necesidad de fortalecer la cooperación internacional para prevenir esos ataques. UN وأدانت اللجنة كل أشكال اﻹرهاب وشددت على ضرورة تقوية التعاون الدولي لمنع مثل تلك الهجمات.
    Los partidos políticos de la oposición denunciaron unánimemente esta medida. UN وأدانت الأحزاب السياسية المعارضة بالإجماع هذا التدبير.
    Los tribunales militares operacionales han iniciado unos 42 juicios en el año transcurrido y han condenado al menos a 25 oficiales y soldados. UN وبدأت المحاكم العسكرية لمناطق العمليات حوالي 42 محاكمة خلال العام الماضي وأدانت 25 ضابطا وجنديا على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد