ويكيبيديا

    "وأدان المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo condenó
        
    • condenó los
        
    • condenó el
        
    • condenaba el
        
    • también condenó
        
    el Consejo condenó enérgicamente las demoras de parte de la UNITA y su hostigamiento al personal de la MONUA. UN وأدان المجلس بشدة تكرار التأخير من جانب يونيتا ومضايقته ﻷفراد البعثة.
    el Consejo condenó el intento de Belgrado de menoscabar la autoridad de ese Gobierno y de desestabilizar la República. UN وأدان المجلس جهود بلغراد لتقويض سلطتها وزعزعة استقرار الجمهورية.
    el Consejo condenó el uso excesivo de la fuerza por parte de Israel en contra de los palestinos. UN وأدان المجلس استخدام القوة الإسرائيلية المفرطة ضد الفلسطينيين.
    el Consejo condenó enérgicamente las violaciones de los derechos humanos cometidas en Côte d ' Ivoire, y pidió al Secretario General que estableciese lo antes posible la comisión internacional de investigación. UN وأدان المجلس بقوة انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار وطلب إلى الأمين العام أن ينشئ بسرعة لجنة التحقيق الدولية.
    condenó los actos de violencia e hizo un llamamiento a los que los llevaban a cabo para que les pusieran fin de inmediato. UN وأدان المجلس أعمال العنف ودعا جميع الأطراف التي تديمها إلى التوقف عن هذه الأعمال على الفور.
    el Consejo condenó las constantes amenazas de transgresiones y ataques a la soberanía y la independencia del Líbano por parte de Israel. UN وأدان المجلس التهديدات والانتهاكات والاعتداءات الإسرائيلية، المتكررة، على سيادة لبنان واستقلاله.
    el Consejo condenó todo acto de intimidación o represalia de los gobiernos o los agentes no estatales contra los particulares y los grupos. UN وأدان المجلس جميع أعمال الترهيب والانتقام التي ترتكبها الحكومات والجهات الفاعلة من غير الدول ضد الأفراد والجماعات.
    el Consejo condenó el ataque en un comunicado a la prensa y reafirmó su apoyo a una solución política del conflicto sobre la base del Protocolo de Lusaka y las resoluciones del Consejo. UN وأدان المجلس الهجوم في بيان إلى الصحافة، معيدا تأكيد تأييده لإيجاد حل سلمي للصراع على أساس بروتوكول لوساكا وقرارات المجلس.
    el Consejo condenó posteriormente el golpe de Estado de 15 de marzo de 2003, dirigido por el General Bozizé. UN وأدان المجلس بعد ذلك الانقلاب الذي وقع في 15 آذار/مارس 2003 بقيادة الجنرال بوزيزي.
    En la resolución, el Consejo condenó todos los atentados terroristas contra la FPNUL y reafirmó la obligación de las partes de garantizar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وأدان المجلس في هذا القرار جميع الهجمات الإرهابية التي تشن على القوة وأكد من جديد ضرورة التزام الأطراف بكفالة أمن موظفي الأمم المتحدة.
    el Consejo condenó enérgicamente los ataques perpetrados el 4 de mayo de 2009 por grupos armados en el este del Chad. UN وأدان المجلس بشدة الهجمات التي شنتها جماعات مسلحة في 4 أيار/مايو 2009 في شرقي تشاد.
    el Consejo condenó la apropiación indebida y la politización de la asistencia humanitaria por parte de grupos armados de Somalia, y exhortó a los Estados Miembros y a las entidades de las Naciones Unidas a que adoptaran todas las medidas viables para mitigar esas prácticas. UN وأدان المجلس قيام الجماعات المسلحة بتسييس المساعدة الإنسانية واختلاسها في الصومال ودعا جميع الدول الأعضاء ووحدات الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة للتخفيف من حدة تلك الممارسات.
    el Consejo condenó todo acto de intimidación o represalia de los gobiernos o los agentes no estatales contra esos particulares y grupos. UN وأدان المجلس جميع أعمال التخويف والأعمال الانتقامية التي قامت بها حكومات وجهات فاعلة من غير الدول ضد أولئك الأفراد والجماعات.
    el Consejo condenó todo acto de intimidación o represalia de los gobiernos o los agentes no estatales contra esos particulares y grupos. UN وأدان المجلس جميع أعمال التخويف والانتقام التي تنفذها حكومات أو جهات فاعلة غير تابعة للدول ضد هؤلاء الأشخاص أو هذه الجماعات.
    el Consejo condenó los actos iniciados y realizados por tropas amotinadas contra el Gobierno elegido democráticamente, y exigió que pusieran fin a toda la violencia y volvieran a sus barracones. UN وأدان المجلس الأعمال التي بدأها ويقوم بها الجنود المتمردون ضد الحكومة المنتخبة ديمقراطيا وطالبهم بوقف جميع أعمال العنف والعودة إلى ثكناتهم.
    Asimismo, el Consejo condenó en los términos más enérgicos el ataque contra la embajada de los Estados Unidos en El Cairo, realizado el 11 de septiembre. UN وأدان المجلس أيضاً بأشد العبارات الهجوم على سفارة الولايات المتحدة في القاهرة، في 11 أيلول/سبتمبر.
    el Consejo condenó enérgicamente la intervención de algunos países vecinos en el norte del Iraq. El Consejo instó a dichos Estados a que desistieran, inmediata y completamente, de injerirse en los asuntos internos del Iraq, y afirmó su posición establecida de que era preciso preservar la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq. UN وأدان المجلس الوزاري بشدة تدخل بعض دول الجوار في شمال العراق، ودعا هذه الدول إلى الكف فورا وبصورة تامة عن التدخل في الشؤون الداخلية للعراق، مؤكدا موقفه الثابت، بضرورة المحافظة على استقلال وسيادة العراق ووحدة أراضيه وسلامتها اﻹقليمية.
    El 20 de mayo, la Secretaría informó al Consejo acerca de la situación en Abjasia (Georgia). el Consejo condenó los actos de violencia cometidos en la región de Gali y subrayó la importancia de fortalecer el proceso de paz. UN في ٢٠ أيار/ مايو، تلقى المجلس من اﻷمانة العامة إحاطة إعلامية بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا وأدان المجلس أفعال العنف التي جدت في منطقة غالي وشدد على أهمية تعزيز عملية السلام.
    El Consejo también condenó los persistentes ataques contra civiles y reiteró la importancia de que la ONUCI cumpliera su mandato de proteger a los civiles. UN وأدان المجلس أيضا استمرار الهجمات ضد المدنيين وكرر تأكيد أهمية قيام العملية بتنفيذ ولايتها المتعلقة بحماية المدنيين.
    En él se condenaba el hecho de que las fuerzas armadas sudanesas se hubieran apoderado de Abyei el 21 de mayo, se deploraba la disolución unilateral de la administración de Abyei y se pedía la retirada inmediata de Abyei de las fuerzas armadas sudanesas y de todos los grupos armados. UN وأدان المجلس في هذا البيان سيطرة القوات المسلحة السودانية على أبيي في 21 أيار/مايو، وشجب حل إدارة أبيي من جانب واحد، ودعا إلى انسحاب فوري للقوات المسلحة السودانية ولجميع العناصر العسكرية من منطقة أبيي.
    también condenó enérgicamente los ataques a la Fuerza en Kosovo y al personal y los locales de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN وأدان المجلس بشدة أيضا الهجمات التي تعرضت لها قوة كوسوفو وأفراد ومواقع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد