Muchos Miembros de las Naciones Unidas pidieron participar en la sesión oficial en que el Consejo aprobó esa resolución y formularon declaraciones en esa sesión. | UN | وطلب العديد من أعضاء اﻷمم المتحدة الاشتراك في الجلسة الرسمية التي اتخذ فيها المجلس ذلك القرار، وأدلوا ببيانات فيها. |
El Secretario General, el Presidente del Consejo de Seguridad y un Vicepresidente de la Asamblea General tomaron parte en la sesión extraordinaria y formularon declaraciones. | UN | ٥٧ - واشترك في الجلسة الخاصة اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن وأحد نواب رئيس الجمعية العامة وأدلوا ببيانات. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia y el Presidente del Consejo Económico y Social asistieron a la sesión y formularon declaraciones. | UN | وحضر الجلسة وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأدلوا ببيانات. |
En el debate, los miembros del Grupo de Trabajo formularon preguntas e hicieron comentarios sobre las enmiendas propuestas. | UN | وفي أثناء المناقشة، وجه أعضاء الفريق العامل أسئلة وأدلوا بتعليقات بشأن التعديلات المقترحة. |
En marzo, mayo, junio y octubre, representantes de la Fundación asistieron a las sesiones del Consejo de Derechos Humanos y presentaron una declaración titulada " En las mujeres está la clave para poner fin a la pobreza y el hambre " . | UN | وقد حضر ممثلوها دورات مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس وأيار/مايو وحزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر وأدلوا ببيان عنوانه " النساء هنّ مفتاح إنهاء الفقر والجوع " . |
75. En la misma sesión, los integrantes de la mesa redonda respondieron preguntas y formularon sus observaciones finales. | UN | 75- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء حلقة النقاش عن الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية. |
79. En la 16ª sesión, los integrantes de la primera mesa redonda respondieron preguntas y formularon observaciones. | UN | 79- وفي الجلسة السادسة عشرة، أجاب أعضاء حلقة النقاش الأولى عن الأسئلة وأدلوا بتعليقات. |
83. En la 17ª sesión, los integrantes de la segunda mesa redonda respondieron preguntas y formularon sus observaciones finales. | UN | 83- وفي الجلسة 17، أجاب أعضاء حلقة النقاش الثانية عن الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية. |
103. En la misma sesión, el mismo día, los ponentes respondieron a las preguntas y formularon sus observaciones finales. | UN | 103- وفي نفس الجلسة واليوم، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية. |
108. En la misma sesión, los ponentes respondieron a las preguntas y formularon sus observaciones finales. | UN | 108- وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية. |
84. Al final de la primera sección, celebrada en la misma sesión, los integrantes de la mesa redonda respondieron a las preguntas y formularon observaciones. | UN | 84- وفي نهاية الجزء الأول من حلقة النقاش، وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بتعليقات. |
86. En la misma sesión, los integrantes de la mesa redonda respondieron a las preguntas y formularon sus observaciones finales. | UN | 86- وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش عن الأسئلة وأدلوا بتعليقات. |
90. Al final de la primera sección, en la misma sesión, los integrantes de la mesa redonda respondieron a las preguntas y formularon observaciones. | UN | 90- وفي نهاية الجزء الأول من حلقة النقاش وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بتعليقات. |
92. En la misma sesión, los integrantes de la primera mesa redonda respondieron a las preguntas y formularon sus observaciones finales. | UN | 92- وخلال نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش الخاص بالجزء الأول عن الأسئلة وأدلوا بتعليقاتهم الختامية. |
95. Al final de la primera sección, en la misma sesión, los integrantes de la mesa redonda respondieron a las preguntas y formularon observaciones. | UN | 95- وفي نهاية الجزء الأول، وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش عن الأسئلة وأدلوا بتعليقاتهم الختامية. |
97. En la misma sesión, los integrantes de la segunda mesa redonda respondieron a las preguntas y formularon sus observaciones finales. | UN | 97- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء فريق النقاش الثاني عن الأسئلة وأدلوا بتعليقاتهم الختامية. |
100. En la misma sesión, los integrantes de la mesa redonda respondieron a las preguntas y formularon sus observaciones finales. | UN | 100- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء فريق النقاش عن الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية. |
- El Presidente y otros representantes asistieron al 17° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, que se celebró del 26 al 30 de julio de 1999 en Ginebra, e hicieron declaraciones orales. | UN | :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الجلسة 17 لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين التي عقدت في الفترة الممتدة بين 26 و 30 تموز/يوليه 1999 في جنيف، وأدلوا ببيانات شفهية. |
- El Presidente y otros representantes asistieron al 18° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas, que se celebró del 24 al 28 de julio de 1999 en Ginebra, e hicieron declaraciones orales. | UN | :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الدورة الثامنة عشرة* لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالسكان الأصليين، التي عقدت في الفترة الممتدة بين 24 و 28 تموز/يوليه 1999 في جنيف، وأدلوا ببيانات شفوية. |
Representantes de la organización asistieron al 11º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos (2 a 19 de junio, Ginebra), presentaron una declaración por escrito sobre el tema 3 del programa (La transición a la democracia en el Sudán) y presentaron una declaración oral; | UN | وحضر ممثلو المركز الدورة الحادية عشرة لمجلس حقوق الإنسان (2-9 حزيران/يونيه، جنيف) وقدموا بيانا كتابيا بشأن البند 3 من جدول الأعمال (الانتقال إلى الديمقراطية في السودان) وأدلوا ببيانٍ شفوي؛ |
Los miembros del Comité Ejecutivo del Foro impartieron cursillos y pronunciaron discurso en las sesiones plenarias del simposio. | UN | وقدم أعضاء اللجنة التنفيذية للمحفل حلقات عمل وأدلوا ببيانات في جلسات المؤتمر العامة. |
Se invitó a participar en ella al Primer Ministro de Djibouti, Sr. Deleita Mohamed Deleita, y a representantes de la Unión Africana y la Liga de los Estados Árabes, que formularon declaraciones. | UN | ودُعي رئيس وزراء جيبوتي ديليتا محمد ديليتا، وممثلون عن الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية إلى المشاركة في الجلسة وأدلوا أمامها ببيانات. |