ويكيبيديا

    "وأدوات التخطيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e instrumentos de planificación
        
    • y los instrumentos de planificación
        
    • e instrumentos para la planificación
        
    • y las herramientas de planificación
        
    • de instrumentos de planificación
        
    Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema UN لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة
    Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema UN لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة
    Las Naciones Unidas, por su parte, prestan mayor apoyo a la cooperación Sur-Sur, que se está incorporando en el sistema a través de marcos normativos e instrumentos de planificación mejorados. UN وأضاف أن الأمم المتحدة تقوم، من جانبها، بتقديم الدعم المتزايد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي أصبح معمما من خلال تعزيز أطر السياسات وأدوات التخطيط.
    Los modelos de gobernanza urbana y los instrumentos de planificación han sido más eficaces y sostenibles cuando se han basado en procesos inclusivos de adopción de decisiones para formular estrategias y políticas. UN وقد كانت نماذج الحوكمة الحضرية وأدوات التخطيط أكثر فعالية واستدامة كلّما اعتمدت على عمليات صنع القرار الشاملة للجميع في صياغة الاستراتيجيات والسياسات.
    Además, dichos procedimientos deberían complementar las directrices y los instrumentos de planificación que se han elaborado en otros sectores, tales como los programas de acción forestal nacionales y las estrategias nacionales de conservación, y ser compatibles con los métodos de planificación del aprovechamiento de la tierra elaborados en virtud del capítulo 10 del Programa 21. UN وينبغي أن تكون هذه اﻷدوات تكملة للمبادئ التوجيهية وأدوات التخطيط التي طورت في القطاعات اﻷخرى مثل برامج عمل الحراجة الوطنية واستراتيجيات الحفظ الوطنية كما ينبغي أن تكون متسقة مع أدوات تخطيط استخدام اﻷراضي التي تطور بموجب الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١.
    En 2009, la Secretaría Nacional de Planificación y Desarrollo (SENPLADES) pidió apoyo al ACNUDH para integrar los derechos humanos en los procesos y las herramientas de planificación del desarrollo nacional. UN وفي عام 2009، طلبت الأمانة الوطنية للتخطيط والتنمية إلى المفوضية تقديم الدعم لإدماج حقوق الإنسان في عمليات وأدوات التخطيط الإنمائي الوطني.
    :: Se prestará asesoramiento a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre las orientaciones relativas a la planificación en situaciones de transición, incluido el uso eficaz de distintos mecanismos e instrumentos de planificación UN :: إسداء المشورة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن استخدام التوجيهات المتعلقة بالتخطيط في الحالات الانتقالية، بما في ذلك الاستخدام الفعال لمختلف آليات وأدوات التخطيط
    Los gobiernos se inclinan ahora por enfoques integrados que combinen tecnologías e instrumentos de planificación en lugar de enfoques universales. UN وقد أخذت الحكومات في الابتعاد عن نهج الحلول التي تناسب الجميع والاتجاه إلى النهوج المتكاملة التي تجمع بين مزيج من التكنولوجيات وأدوات التخطيط.
    I. Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema de las Naciones Unidas 48 UN الأول - لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة 60
    I. Resumen de los procesos e instrumentos de planificación estratégica en el sistema de las Naciones Unidas 60 UN الأول - لمحة عن عمليات وأدوات التخطيط الاستراتيجي في منظومة الأمم المتحدة 60
    Los modelos de gobernanza e instrumentos de planificación que han surgido en distintas partes del mundo para hacer frente a los problemas de la rápida transformación urbana han obtenido diferentes grados de éxito por lo que respecta a la sostenibilidad urbana. UN وقد ظهرت مجموعة متنوعة من نماذج الحوكمة الحضرية وأدوات التخطيط في جميع أنحاء العالم للتعامل مع تحديات التحول الحضري السريع، وحققت درجات مختلفة من النجاح من حيث الاستدامة الحضرية.
    En Asia meridional y sudoriental el ONUSIDA trabaja con la iniciativa regional del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y ha producido varios estudios sobre pautas de movilidad e instrumentos de planificación estratégica para atender las necesidades de las poblaciones móviles en esas regiones. UN أما في جنوب وجنوب شرق آسيا، فيعمل البرنامج مع المبادرة الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقد أنتج دراسات مختلفة تتعلق بأنماط الحراك وأدوات التخطيط الاستراتيجي لمعالجة احتياجات المجموعات المتنقلة في هذه المناطق.
    El marco tiene por objeto fortalecer la capacidad de la organización para gestionar los recursos financieros y humanos que se le han asignado y utilizar de manera eficaz los sistemas e instrumentos de planificación, seguimiento, presentación de informes e intercambio de conocimientos a fin de ejecutar sus programas. UN ويُراد من إطار النتائج الإدارية أن يعزّز قدرة المنظمة على إدارة ما عُهد به إليها من موارد مالية وبشرية، وعلى الاستخدام الفعّال لنظم وأدوات التخطيط والرصد والإبلاغ ونظم وأدوات تبادل المعارف لتنفيذ برامجها.
    En el documento se destacan las cuestiones y los temas que se han de examinar y se señalan muchos instrumento que pueden aplicarse a esta problemática, desde la infraestructura hasta las políticas, los impuestos, los reglamentos e instrumentos de planificación específicos, todo en un marco económico. UN وتسلط الورقة الضوء على مسائل ومواضيع تتطلب البحث، وتحدد الكثير من الأدوات التي يمكن استخدامها في التصدي لهذا التحدي، من البنى التحتية إلى السياسات، وفرض الضرائب، ووضع اللوائح، وأدوات التخطيط المحددة، كل ذلك في إطار اقتصادي.
    El nuevo Manual de Políticas y Procedimientos de Programas del UNICEF incorpora el enfoque y los instrumentos de planificación basados en los derechos relacionados con la evaluación común para los países y el MANUD. UN 18 - ويتضمن دليل اليونيسيف الجديد للإجراءات والسياسات البرنامجية النهج القائم على الحقوق وأدوات التخطيط المتصلة بالتقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Es necesario intensificar los esfuerzos para lograr que los marcos normativos y los instrumentos de planificación ofrezcan directrices adecuadas para aplicar los compromisos sobre igualdad de los géneros y empoderamiento de la mujer; que las mujeres sean sistemáticamente consultadas en todos los procesos de planificación y priorización y que sus prioridades estén financiadas con recursos suficientes. UN فهناك حاجة إلى تكثيف الجهود لضمان أن توفر أطر السياسات وأدوات التخطيط التوجيه الكافي لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛ وأن يتم التشاور مع المرأة دائماً في إسداء المشورة في جميع مراحل عمليات التخطيط وتحديد الأولويات؛ وأن تُوفر الموارد الكافية لتمويل أولوياتها.
    La reorganización del CCT esbozada en el plan estratégico y las decisiones 12/COP.8, 13/COP.8 y 14/COP.8 pretende dar al CCT las capacidades y los instrumentos de planificación necesarios para hacer frente a ese desafío con mayor eficiencia, eficacia y capacidad de respuesta. UN والهدف المنشود من إعادة هيكلة لجنة العلـم والتكنولوجيـا، حسبما هو مبين في الخطة الاستراتيجية والمقررات 12/م أ-8، و13/م أ-8، و14/م أ-8، هو إعطاء لجنة العلم والتكنولوجيا القدرات وأدوات التخطيط اللازمة لمواجهة هذا التحدي بمزيد من الفعالية والفاعلية وبقدرة أكبر على الاستجابة.
    Para ser eficaces, los modelos de gobernanza, las políticas y los instrumentos de planificación urbanos deben reconocer y abordar el creciente alcance e impacto de las actividades urbanas en distintas esferas normativas y más allá de las fronteras espaciales, e implicar a un número cada vez mayor de interesados y agentes urbanos. UN 38 - ولكي تكون نماذج الحوكمة الحضرية فعالة، لا بد أن تجسد السياسات وأدوات التخطيط الوعي بمسألة اتساعَ نطاق وتأثير الأنشطة الحضرية إلى جميع مجالات السياسة والحدود المكانية وأن تشرك عددا متزايدا من أصحاب المصلحة والجهات الفاعلة في المناطق الحضرية.
    Ampliar los OCN incorporándoles a representantes de las principales partes interesadas y asegurando una representación equilibrada de hombres y mujeres, y aumentar su capacidad mediante la formación en derecho ambiental, el análisis de políticas, el desarrollo de instrumentos de planificación ambiental y el desarrollo y el suministro de equipo adecuado para la comunicación y el trabajo en red; UN تدعيم هيئات التنسيق الوطنية بضم ممثلين للعناصر الفاعلة الرئيسية إليها، وتأمين المساواة بين الجنسين وتعزيز القدرات عن طريق التدريب في مجال القانون البيئي، وتحليل السياسات، وأدوات التخطيط البيئي وشراء وتوفير المواد اللازمة للاتصالات وإقامة الشبكات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد