ويكيبيديا

    "وأراد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y quería
        
    • querían
        
    • y quiso
        
    • y quiere
        
    • quería que
        
    • Él quería
        
    • deseaba
        
    • preguntó
        
    • querido
        
    • desearía
        
    • y él
        
    • deseaban
        
    • quisieron
        
    Según él, trabajaba en casa de un particular como sirviente y quería dejar ese empleo por otro trabajo. UN وأفاد المتهم أنه كان يعمل خادماً لدى شخص وأراد ترك هذا العمل لأجل عمل آخر.
    Estaba tan intrigado con uno de los proyectos de los estudiantes, pensó que podría haber un libro, y quería conocer a esos estudiantes. TED وأُعجب بشدة بأحد المشاريع التي قام بها الطلاب، وفكر أنه يمكن أن يَنتُج عنه كتابًا، وأراد أن يقابل هؤلاء الطلبة.
    y quería creer que los vagones estaban tan vacíos... como los trenes de juguete. Open Subtitles .. وأراد التصديق بأن العربات كانت فارغة كما لو كانت لعبة قطار
    Los ciudadanos querían que se celebraran estas elecciones y querían también que se consolidara el proceso democrático, incluso en condiciones extraordinariamente complejas. UN فقد أراد الشعب إجراء هذه الانتخابات وأراد أن يرى تعزيزا للعمليات الديمقراطية، حتى في ظل ظروف معقدة بشكل استثنائي.
    era el mariscal de campo titular de los 49ers de San Francisco, y quiso usar su plataforma para resaltar la injusticia del racismo sistémico. TED وكان لاعب خط وسط بفريق سان فرانسيسكو 49 لكرة القدم الأمريكية، وأراد استخدام منبره لتسليط الضوء على ظلم النظام العنصري.
    El tipo quería ir de nuevo porque me vió contigo y quiere llevar a su esposa. Open Subtitles أراد الرجل أن نذهب مجددا بعطلة الإسبوع هذه رآك معي وأراد أن يحضر زوجته
    y él quería que Baltimore obtuviera el mismo tipo de atención desde fuera, además de una introspección desde dentro de lo que nos estaba pasando. TED وأراد أن تحصل بالتيمور على هذا النوع من الاهتمام من الخارج، ولكن التأمل يكون من الداخل حول ما كان يحدث معنا.
    deseaba saber si había revocado oficialmente en parte o en su totalidad esas posiciones. UN وأراد أن يعرف هل نبذت المنظمة رسميا أي موقف من هذه المواقف.
    Brandon está en clase de economía y quería que recogiera algunas cosas de la cochera. Open Subtitles براندون هو في الدرجة قصد ، وأراد لي لالتقاط بعض الأشياء في المرآب.
    Comenzó a soñar sobre lo que había visto hace años y quería que tuviera sentido. Open Subtitles بدأ يرى أحلاماً حول ما رآه قبل تلك السنوات، وأراد أن يفهم ذلك.
    Sí, su novio fue el aperitivo, y quería a mami para cenar. Open Subtitles أجل. صديقها كان عبارة عن مقبلات، وأراد الأم على العشاء.
    He escuchado a mi propias grabaciones a veces y quería matar a todo en la habitación, yo mismo, el compositor. Open Subtitles لقد استمعت إلى بلدي التسجيلات الخاصة في مرات وأراد أن يقتل كل شيء في الغرفة، ونفسي، والملحن.
    Me preguntó sobre mis lesiones y quería saberlo todo sobre el auto. Open Subtitles سألتني عن إصابتي وأراد أن يعرف كل شيء عن السيارة.
    Por eso, cuando Ian dijo que hizo un trato y quería ir a los bosques para celebrar, asumí que estaba recibiendo un pedazo de esa acción. Open Subtitles لذلك عندما قال إيان انه قدم صفقة وأراد أن يذهب إلى الغابة للاحتفال، توليت أنا كان الحصول على قطعة من هذا الإجراء.
    Los serbios querían utilizar a los funcionarios del ACNUR como rehenes para negociar la liberación de una familia serbia retenida en Gorazde. Kasindolska UN وأراد الصربيون أن يستعملوا موظفي المفوضية للمساومة على اطلاق سراح أسرة صربية محتجزة في غورازدة.
    Necesita trabajo, y quiso mostrar sus habilidades peleando Open Subtitles يبحث عن عمل، وأراد أن يريك قدراته القتالية، سأتكفل بالأمر
    ¿Y si le pagamos y quiere mas? Open Subtitles ماذا إن دفعنا له وأراد المزيد؟
    Él quería que tocara música clásica. Open Subtitles وأراد أن أصبح موسيقباً تقليدياً
    La Junta deseaba aprovechar la ocasión como una oportunidad memorable para promocionar la labor del Fondo. UN وأراد المجلس اغتنام هذه المناسبة باعتبارها فرصة تاريخية للترويج للعمل الذي يضطلع به الصندوق.
    Se ha querido hacer creer a la comunidad internacional que se trataba de la aplicación de un acuerdo de cooperación militar, cuando el nuevo Gobierno del Congo había denunciado ya todos los acuerdos de este tipo. UN وأراد إيهام المجتمع الدولي بأن اﻷمر يتعلق بتنفيذ اتفاق تعاون عسكري، بينما نددت الحكومة الكونغولية بجميع هذه الاتفاقات.
    desearía, a este respecto, saber si el texto de este instrumento se ha difundido entre los detenidos, y, en particular, aquéllos de entre ellos que están condenados a muerte. UN وأراد في هذا الصدد معرفة ما إذا كان نص هذا الصك قد عمّم على المحتجزين وبخاصة المحكوم عليهم باﻹعدام.
    Asimismo deseaban saber si los funcionarios de secretaría informaban sobre problemas en sus ministerios. UN وأراد اﻷعضاء أن يعرفوا كذلك ما إذا كان مسؤولو المكاتب يبلغون عن المشاكل التي تصادف في وزاراتهم.
    Los miembros del Consejo quisieron expresar, y expresaron, su pésame y sus condolencias a la delegación de la Federación de Rusia y también condenaron ese acto de violencia contra las fuerzas de mantenimiento de la paz en Kosovo. Además, manifestaron su interés en que se investigara el caso y se tomaran medidas contra los autores del crimen. UN وأراد المجلس أن يعبر، وهو قد عبر فعلا، عن أسفه لوفد الاتحاد الروسي وأن يقدم إليه تعازيه وأدان أيضا ارتكاب هذا العمل العنيف ضد حفظة السلام في كوسوفو وأبدى اهتمامه البالغ بإجراء متابعة بغرض التحقيق وباتخاذ تدابير ضد مرتكبيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد