ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación que se han distribuido. | UN | وأرجو من ممثلي الدول ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع هذه التي وزِّعـت عليهم. |
ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación el nombre de los dos Estados por los que deseen votar. | UN | ستوزع الآن بطاقات التصويت وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقة الاقتراع اسم الدولة الواحدة التي يودون التصويت لصالحها. |
ruego a los representantes que escriban en las cédulas el nombre del Estado por el que deseen votar. | UN | وأرجو من الممثلين أن يكتبوا في بطاقات الاقتراع أسماء الدولة التي يرغبون في التصويت لصالحها. |
solicito a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas. | UN | وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع الموزّعة عليهم. |
solicito a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas. | UN | وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع الموزّعة عليهم. |
También pido a las delegaciones que se abstengan de expresar las felicitaciones habituales. | UN | وأرجو من جميع الوفود أيضــا أن تستغنــي عــن عبــارات التهنئــة التقليدية. |
pido a las delegaciones que en lo posible se aseguren de que sus declaraciones no excedan los 10 minutos. | UN | وأرجو من الوفود، أن تحرص علــى ألا تتجاوز مدة الكلمات ١٠ دقائق إن أمكن. |
ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación el nombre del Estado por el que deseen votar. | UN | وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع اسم الدولة التي يريدون التصويت لصالحها. |
ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación los nombres de los Estados por los que deseen votar. | UN | وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على تلك البطاقات اســم الدولــة التـــي يريــدون التصويت لصالحها. |
ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación los nombres de los Estados por los que deseen votar. | UN | وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع أسماء الدول التي يرغبون التصويت لصالحها. |
ruego a los representantes que escriban en esas cédulas de votación los nombres de los Estados por quienes deseen votar. | UN | وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع أسماء الدول التي يريدون التصويت لصالحها. |
ruego a todas las delegaciones que tomen nota de esas correcciones. | UN | وأرجو من الوفود اﻹحاطة علما بهذه التصويبات. |
ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación los nombres de los Estados por los que deseen votar. | UN | وأرجو من الممثلين أن يسجلوا على بطاقات الاقتراع أسماء الدول التي يودون التصويت لصالحها. |
También solicito a Vuestra Excelencia que tenga a bien distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وأرجو من سعاتكم أيضا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
solicito a los representantes que escriban en las cédulas de votación los nombres de los Estados por los que quieran votar. | UN | وأرجو من الممثلين أن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لصالحها. |
solicito a los representantes que únicamente utilicen las cédulas de votación que se han distribuido. | UN | وأرجو من الممثلين ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي جرى توزيعها. |
pido a los representantes que promuevan esta noble causa apoyando el proyecto de resolución. | UN | وأرجو من الممثلين تعزيز هذه القضية النبيلة بتأييد مشروع القرار. |
Doy las gracias a los escrutadores por su asistencia en esta muy importante elección, y pido a la Asamblea un aplauso para ellos. | UN | إلى فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات الهامة، وأرجو من الجمعية أن تصفق لهم أيضا. |
pido a los representantes que escriban en las cédulas los nombres de los Estados por los que deseen votar. | UN | وأرجو من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع هذه أسماء الدول التي يودون التصويت لصالحها. |
Procedo, pues, a levantar la sesión plenaria y pido al Embajador Hoffmann que asuma la Presidencia. | UN | هل هناك موافقة؟ إذا كان هذا هو الحال، فإنني أرفع الجلسة العامة وأرجو من السفير هوفمان أن يتولى الرئاسة. |
le agradecería que hiciera distribuir esta carta como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 40 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو من سعادتكم تعميم رسالتي هذه كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٠ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
ruego al representante del Pakistán que transmita mis sentimientos al Embajador Kamal. | UN | وأرجو من ممثل باكستان إبلاغ مشاعرنا إلى السفير كمال. |
solicito al Embajador Abdelaziz que tenga a bien transmitir al Presidente Mubarak el sincero agradecimiento del Comité por su importantísimo mensaje. | UN | وأرجو من السفير عبد العزيز أن يتفضل بنقل خالص شكر اللجنة إلى الرئيس مبارك على رسالته الهامة للغاية. |
quisiera pedir a los miembros que cooperen en el cumplimiento estricto de este plazo. | UN | وأرجو من اﻷعضاء التعاون والتقيد بهذا اﻷجل النهائي. |