ويكيبيديا

    "وأرسلوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y enviados
        
    • y enviaron
        
    • Y envíen
        
    • mandaron
        
    • y elevó una
        
    • siendo enviados
        
    • y le
        
    • Envíenme
        
    • y envíenlo
        
    • y enviadas
        
    Los aldeanos que rehusaron ir fueron multados o arrestados y enviados a zonas de conflicto para que prestaran servicios de carga para los militares. UN وحكم على القرويين الذين رفضوا الذهاب بدفع غرامة أو تم اعتقالهم وأرسلوا إلى مناطق المعارك للعمل عتلاء لدى القوات العسكرية.
    Los oficiales implicados han sido arrestados y enviados a la República Democrática del Congo para ser procesados por un tribunal militar. UN وقد تم اعتقال الضباط المتورطين وأرسلوا إلى المحاكمة من قبل محكمة عسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En el período de llamada a filas hubo casos de jóvenes en edad de serlo que fueron detenidos y enviados por la fuerza a comisarías militares, dependencias del Ministerio del Interior y departamentos policiales de distrito. UN ووُجدت في فترة التجنيد حالات لرجال يبلغون سن التجنيد احتُجزوا وأرسلوا بالقوة إلى مفوضيات الجيش ووكالة المخابرات العسكرية وإدارات الشرطة المحلية.
    Observadores de Liberia, Malí, México y la República del Congo expresaron interés en participar en el Proceso y enviaron representantes al Pleno. UN وأعرب مراقبون من ليبريا ومالي والمكسيك وجمهورية الكونغو عن رغبتهم بالمشاركة في عملية كيمبرلي وأرسلوا ممثلين إلى الاجتماع العام.
    Y envíen todas las preguntas que quieran. Las responderemos. Open Subtitles وأرسلوا كافة الأسئلة التي تريدونها وسنجيبكم.
    Tomaron mal la dirección y mandaron la ambulancia a otro lado. Open Subtitles أجل أوصلت العنوان وأرسلوا الإسعاف للمكان الخاطئ
    Observa que de las declaraciones de la autora se desprende que la demandante envió cartas a autoridades políticas o administrativas, recurrió a órganos consultivos o de mediación y elevó una solicitud a representantes de la Fiscalía (fiscales generales o fiscales de la República) sin entablar un procedimiento judicial propiamente dicho y sin llevarlo a término mediante el ejercicio de todos los recursos de apelación y de casación disponibles. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن إفادات أصحاب البلاغات تبين أن أصحاب الشكاوى وجَّهوا رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية، وقدموا التماسات إلى هيئات استشارية أو هيئات وساطة وأرسلوا عرائض إلى ممثلين للنيابة العامة (النواب العامون أو وكلاء الجمهورية) دون اللجوء إلى الطعن القضائي بمعناه الدقيق ومتابعته حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    Algunos miembros de las ex FAZ fueron seleccionados para integrarse al ejército victorioso, siendo enviados a auténticos campos de concentración para reeducación o " reciclaje " . UN ٦٢ - وتم اختيار بعض أفراد القوات المسلحة الزائيرية السابقة للانضمام إلى الجيش المنتصر، وأرسلوا إلى معسكرات اعتقـال حقيقية من أجــل إعادة تثقيفهم أو " إعــادة استخدامهم " .
    El 14 de agosto de 1998 los tres trabajadores sociales fueron vueltos a poner bajo custodia judicial y enviados a la prisión de Jaipur. UN وفي 14 آب/أغسطس 1998، أعيد العاملون الاجتماعيون الثلاثة إلى الحبس القضائي وأرسلوا إلى سجن جايبور.
    Asimismo, entrevistó a los mercenarios liberianos que habían sido detenidos y enviados a Zwedru, custodiados por fuerzas de la policía nacional, antes de la llegada del Grupo a Fishtown. UN وقابل الفريق مرتزقة ليبريين أُلقي القبض عليهم وأرسلوا إلى زويدرو في عهدة الشرطة الوطنية الليبرية قبل وصول الفريق إلى فيشتاون.
    Sexta acusación: A principios de noviembre de 1991, 20 mercenarios fueron reclutados en los Países Bajos y enviados a Croacia para incorporarse a sus fuerzas irregulares. UN " )الادعاء السادس: في بداية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، تم تجنيد ٢٠ مرتزقا في هولندا وأرسلوا إلى كرواتيا للانضمام إلى القوات غير النظامية(.
    119. Se ha denunciado también que 30 cabezas de familia musulmanes fueron sacados de las aldeas vecinas al municipio de Pyapon, en la zona del delta de la división de Irrawaddy, y enviados a Yangon, donde se hallaban detenidos en el calabozo de la policía, en Barr Street. UN ٩١١- كما توجد ادعاءات بأن ٠٣ من رؤوساء اﻷسر المسلمة جمعوا من قرى متناثرة في مركز بيابون في منطقة دلتا محافظة إيراوادي وأرسلوا إلى يانغون، حيث احتجزوا في سجن الشرطة في شارع بار.
    En su visita al país, el Relator Especial recibió testimonios consistentes sobre la intervención, al servicio de los ejércitos de Rwanda y Uganda, de desertores interahamwe y presos bahutu rwandeses liberados y enviados al frente. UN وتلقى المقـرر الخاص أثناء زيارته إلى البلد أدلة على ما يجري، باسم جيشي رواند وأوغندا، من تدخل من جانب الفارين الإنتيراهاموي والسجناء الروانديين من جماعة الباهوتو، الذين أُطلق سراحهم وأرسلوا إلى الجبهة.
    Efectivamente, las mujeres de los campamentos suelen ser obligadas a aceptar la práctica de la poligamia y a tener hijos, los niños son despojados de su inocencia y algunos son separados de sus familias y enviados al extranjero a temprana edad para entrenamiento militar y adoctrinamiento. UN وفي الواقع، كثيرا ما ترغم النساء في المخيمات على قبول ممارسة تعدد الزوجات وإنجاب الأطفال عند الطلب، في حين جُرد الأطفال من براءتهم وفُصل بعضهم عن أسرهم وأرسلوا إلى الخارج في سن صغيرة لأغراض التدريب العسكري والتلقين.
    Se informó al personal del Relator Especial que tras la llegada de un grupo de 500 serbios de Bosnia a un centro de refugiados de Sremska Mitrovica en marzo de 1993 los hombres fueron sacados del campo y enviados al frente, con el conocimiento indudable de las autoridades del campo. UN وأبلغ الموظفان التابعان للمقر الخاص بأنه بعد وصول مجموعة تتكون من ٥٠٠ من اللاجئين الصربيين البوسنيين الى مركز اللاجئين في سراميسكا ميتروفيتسا في آذار/مارس ١٩٩٣، أخذ الرجال من المخيم وأرسلوا الى الجبهة، بعلم من سلطات المخيم بالتأكيد.
    Los Bonfantes descubrieron En dónde me escondía y enviaron a uno de sus matones. Open Subtitles البونفانتس علموا بمكاني وأرسلوا أحد أكوادهم البريدية
    Y Mi nuevo cereal favorito. y enviaron cucharas. Open Subtitles حبوب الإفطار الجديدة المفضّلة لدي، وأرسلوا ملاعق
    Y envíen una ambulancia. Open Subtitles وأرسلوا سيارة إسعاف
    Pasaron durante la guerra y me mandaron un retrato. Open Subtitles لقد ماتوا هنا خلال الحرب وأرسلوا لي الصور
    Observa que de las declaraciones de la autora se desprende que la demandante envió cartas a autoridades políticas o administrativas, recurrió a órganos consultivos o de mediación y elevó una solicitud a representantes de la Fiscalía (fiscales generales o fiscales de la República) sin entablar un procedimiento judicial propiamente dicho y sin llevarlo a término mediante el ejercicio de todos los recursos de apelación y de casación disponibles. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن إفادات أصحاب البلاغات تبين أن أصحاب الشكاوى وجَّهوا رسائل إلى السلطات السياسية أو الإدارية، وقدموا التماسات إلى هيئات استشارية أو هيئات وساطة وأرسلوا عرائض إلى ممثلين للنيابة العامة (النواب العامون أو وكلاء الجمهورية) دون اللجوء إلى الطعن القضائي بمعناه الدقيق ومتابعته حتى النهاية باستخدام جميع سبل الانتصاف المتاحة في الاستئناف والنقض.
    Algunos miembros lograron integrarse al ejército victorioso, siendo enviados a auténticos campos de concentración para reeducación o " reciclaje " . UN ونجح بعض أفرادها في الانضمام إلى الجيش الظافر، وأرسلوا إلى معسكرات الاعتقال ﻹعادة تنظيمهم أو " اعادة تدريبهم " ، وتنفذ مثل هذه البرامج في كيتونا )الكونغو الدنيا( وكابالتا )المحافظة الشرقية( وكامينا )كاتنغا( وكوتار كولي )الاستوائية(.
    A mi tío le hacía falta un hígado nuevo y le dieron con la puerta en las narices. Open Subtitles أنا أعرف تلك المستشفي لقد ذهب عمي هناك وأرسلوا مؤخرته للسوبر ماركت
    Rastree la llamada. Envíenme las coordenadas. Open Subtitles تتبعوا المصدر، وأرسلوا إحداثيات الموقع لي مباشرة
    Limpien esto, por favor y envíenlo a Sir Jolitorax. Open Subtitles أبعدوا هذا من هنا وأرسلوا لي السيد جوليتوراكس
    38. En las leyes de Bosnia y Herzegovina no existe el derecho a la objeción de conciencia, y las personas que se negaron a ser reclutadas en Banovici fueron detenidas y enviadas también al frente. UN ٨٣ ـ ولا يوجد حق بالاستنكاف الضميري بموجب قانون البوسنة والهرسك، واﻷفراد الذين رفضوا التجنيد في بانوفيتسي اعتقلوا وأرسلوا هم اﻵخرون الى الجبهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد