ويكيبيديا

    "وأزواجهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y sus cónyuges
        
    • a sus cónyuges
        
    • cónyuge y de sus hijos
        
    • de su cónyuge
        
    • su cónyuge y
        
    • los cónyuges
        
    El personal y sus cónyuges también pueden estudiar los idiomas de los lugares de destino. UN كما يتاح للموظفين وأزواجهم دراسة لغات مقار عملهم.
    Se expedirán pases especiales, con fotografía, sólo a los ministros de gobierno y sus cónyuges. UN وستصدر للوزراء وأزواجهم فقط بطاقات دخول خاصة بكبار الشخصيات عليها صورهم الفوتوغرافية.
    Los Viceprimeros Ministros, Ministros del Gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. UN أما نواب رؤساء الوزراء، والوزراء وأزواجهم فيمنحون تراخيص خاصة بالشخصيات البارزة تحمل صورة فوتوغرافية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno, los Príncipes y Princesas Herederos y los Vicepresidentes, así como a sus cónyuges, recibirán pases especiales (VIP) sin fotografía. UN 33 - ويُمنَح رؤساء الدول والحكومات وأولياء العهد ونواب الرؤساء وأزواجهم تصاريح خاصة بكبار الشخصيات لا تحمل صورة.
    74. La campaña se inició el 1 de marzo con la declaración del interés financiero y las actividades externas de 1.383 declarantes seleccionados para ese fin, de su cónyuge y de sus hijos a cargo. UN 74 - وبدأت عملية تقديم الإقرارات في أول آذار/مارس بالإقرار عن المصالح المالية والأنشطة الخارجية لعدد 383 1 من مقدمي الإقرارات المختارين وأزواجهم وأبنائهم المعولين.
    Algunas industrias, empresas y entidades paraestatales como las de la industria minera, los Ferrocarriles Nacionales de Zimbabwe, etc., tienen importantes cajas de pensiones que benefician a sus empleados, tanto hombres como mujeres, y a los cónyuges e hijos de éstos. UN ويوجد لدى بعض الصناعات والشركات والهيئات شبه الحكومية مثل الصناعة التعدينية، والسكك الحديدية الوطنية لزمبابوي، إلخ.، صناديق ضخمة للمعاشات التقاعدية يستفيد منها الموظفون، ذكور وإناث، وأزواجهم وأبناؤهم.
    Los Viceprimeros Ministros, Ministros del gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. UN أما نواب رؤساء الوزراء، وأعضاء مجالس الوزراء وأزواجهم فيمنحون تراخيص خاصة بالشخصيات البارزة عليها صور فوتوغرافية.
    El Secretario General presenta esas buenas intenciones como una solución, cuando en realidad, el personal y sus cónyuges han tenido que valérselas por sí solos. UN ويقدم الأمين العام إعلانات النوايا الحسنة هذه بمثابة حل، ولكن في الواقع على الموظفين وأزواجهم تدبير أمورهم.
    Los viceprimeros ministros, ministros del gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. UN أما نواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم فيمنحون تصاريح خاصة بالشخصيات البارزة تحمل صورة فوتوغرافية.
    A tal fin, el Código exige a los comisarios y sus cónyuges que declaren sus intereses financieros y actividades profesionales. UN ولتحقيق هذه الغاية، تفرض مدونة قواعد السلوك على المفوضين وأزواجهم الإعلان عن مصالحهم المالية وأنشطتهم المهنية.
    La familia extensa está compuesta por los padres, sus hijos adultos y sus cónyuges. UN وتتألف الأسرة الموسعة من الوالدين وأولادهما البالغين وأزواجهم.
    Para los Jefes de Estado o de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y princesas herederos y sus cónyuges: UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد وأزواجهم:
    Para los Jefes de Estado o de Gobierno, los Vicepresidentes y los príncipes y princesas herederos y sus cónyuges: UN لرؤساء الدول والحكومات، ونواب الرؤساء، وأولياء العهد وأزواجهم:
    Algunos grupos de mujeres destinan parte de sus fondos rotatorios para participar en el Fondo Nacional de Seguro de Enfermedad, que cubre a los miembros y a sus cónyuges e hijos. UN وتستخدم بعض المجموعات النسائية جزءا من صناديقها الدائرة للحصول على عضوية الصندوق الوطني لتأمين المستشفيات التي تغطي الأعضاء وأزواجهم وأطفالهم.
    Se ofrecerán a los Jefes de Estado o de Gobierno y a sus cónyuges pases especiales para visitantes importantes, sin fotografía, una vez que la Dependencia de Inscripción y Acreditación del Servicio de Protocolo reciba la solicitud apropiada en ese sentido. UN 13 - وستقدم لرؤساء الدول أو الحكومات وأزواجهم تصاريح مرور خاصة بكبار الشخصيات دون صور، عند تسلم وحدة التسجيل/الاعتماد التابعة للمراسم للطلب الملائم لهذه الغاية.
    Asimismo, en la sección 19 se dispone que, además de las inmunidades y prerrogativas especificadas en la sección 18, se acordarán al Secretario General y a todos los Subsecretarios Generales y a sus cónyuges e hijos menores de edad, las prerrogativas e inmunidades, exenciones y facilidades que se otorgan a los enviados diplomáticos de acuerdo con el derecho internacional. UN وبالإضافة إلى الامتيازات والحصانات المحددة في البند 18، ينص البند 19 من الاتفاقية العامة على أن يتمتع الأمين العام والأمناء العامون المساعدون، جميعا هم وأزواجهم وأولادهم القصّر بالامتيازات والحصانات والإعفاءات والتسهيلات الممنوحة للمبعوثين الدبلوماسيين وفقاً للقانون الدولي.
    El Estatuto del Personal exige que todos los funcionarios de la categoría D-1 y categorías superiores, y otros funcionarios designados, presenten al ser nombrados, y de forma anual a partir de entonces, una declaración de la situación financiera respecto de sí mismo, de su cónyuge y de sus hijos a cargo. UN وبموجب النظام الأساسي للموظفين يتعين أن يقدم جميع الموظفين في الرتبة مد-1 وما فوقها، وغيرهم من فئات الموظفين الذين يجري تحديدهم، بيانات الإقرار المالي المتعلق بهم وأزواجهم وأبنائهم المعولين فور تعيينهم وبشكل سنوي بعد ذلك.
    n) Todos los funcionarios de categoría D1/L6 y superiores deberán presentar al ser nombrados, y periódicamente según lo determine el Secretario General, declaraciones de situación financiera respecto de sí mismos, de su cónyuge y de sus hijos a cargo y prestar asistencia al Secretario General para verificar la exactitud de la información presentada cuando le sea solicitado. UN (ن) على جميع الموظفين الذين يشغلون الرتبة مد-1 أو م-6 وما فوقها أن يقوموا، لدى تعيينهم ثـم على فترات يحددها الأمين العام، بتقديم إقرارات مالية فيما يتعلق بأنفسهم وأزواجهم ومعاليهم، ومساعدة الأمين العام على التحقق من دقة المعلومات المقدمة عندما يطلب منهم ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد