ويكيبيديا

    "وأسرى الحرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y prisioneros de guerra
        
    • y los prisioneros de guerra
        
    • y a los prisioneros de guerra
        
    • los prisioneros de guerra y
        
    • de los prisioneros de guerra
        
    • y de prisioneros de guerra
        
    • desaparecidos y los prisioneros de
        
    • respecta a los prisioneros de guerra
        
    Las dos partes convinieron, también, en examinar la cuestión de la puesta en libertad de otros partidarios de la oposición y prisioneros de guerra durante rondas de conversaciones posteriores. UN كما وافق الجانبان على مناقشة قضية اﻹفراج عن أشخاص آخرين من مؤيدي المعارضة وأسرى الحرب أثناء جولات المحادثات المقبلة.
    Mientras se hallaba prisionero de los armenios vio a miles de rehenes y prisioneros de guerra que eran retenidos en condiciones intolerables. UN وأثناء احتجاز اﻷرمن له شاهد آلاف الرهائن وأسرى الحرب محتجزين في ظروف لا تحتمل.
    Los solicitantes serán convocados solamente una vez y no se aceptarán nuevas solicitudes, rechazándose las procedentes de detenidos políticos y prisioneros de guerra saharauis. UN وسيستدعى مقدمو الطلبات مرة واحدة فقط، ولن تقبل أي طلبات أخرى، باستثناء الطلبات المقدمة من المحتجزين السياسيين وأسرى الحرب الصحراويين.
    La cuestión fundamental del derecho humanitario es la responsabilidad por los crímenes contra la población civil, los heridos y los prisioneros de guerra. UN من المسائل الرئيسية في القانون الدولي المسؤولية عن الجرائم التي ترتكب ضد السكان المدنيين والجرحى وأسرى الحرب.
    Estamos recibiendo informaciones de distintas fuentes acerca de delitos en masa cometidos por las fuerzas croatas contra la población civil y los prisioneros de guerra serbios. UN والتقارير تأتينا من مصادر عديدة عن جرائم هائلة ترتكبها القوات الكرواتية ضد المدنيين الصرب وأسرى الحرب.
    El Líbano debiera liberar inmediatamente a los prisioneros israelíes y a los prisioneros de guerra israelíes. UN وينبغي للبنان أن يطلق فـورا سراح السجناء الإسرائيليين وأسرى الحرب.
    Entre las personas entrevistadas se contaron representantes del Comité Nacional Kuwaití para los Desaparecidos y prisioneros de guerra y familiares de kuwaitíes desaparecidos. UN وكان من بين الذين جرت مقابلتهم ممثلون عن اللجنة الكويتية الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب وأفراد من أسر الكويتيين المفقودين.
    Entre las personas entrevistadas se contaron representantes del Comité Nacional Kuwaití para los Desaparecidos y prisioneros de guerra y familiares de kuwaitíes desaparecidos. UN وكان من بين الذين جرت مقابلتهم ممثلون عن اللجنة الكويتية الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب وأفراد من أسر الكويتيين المفقودين.
    Insta asimismo a que se resuelva la situación de los detenidos y prisioneros de guerra kuwaitíes. UN وحثت أيضا على إيجاد حل لحالة المحتجزين وأسرى الحرب الكويتيين.
    Cabe mencionar la asignación de los cargos gubernamentales pendientes a las Fuerzas Nacionales de Liberación, así como la puesta en libertad de otros presos políticos y prisioneros de guerra. UN وهي تشمل إسناد المناصب الحكومية المتبقية إلى قوات التحرير والإفراج عن المزيد من السجناء السياسيين وأسرى الحرب.
    Además, algunos comandantes del M23 han ordenado ejecuciones extrajudiciales de decenas de reclutas y prisioneros de guerra. UN وعلاوة على ذلك، أمر بعض قادة الحركة بعمليات إعدام خارج نطاق القضاء ذهب ضحيتها عشرات المجندين وأسرى الحرب.
    - Las propias partes en el conflicto se comprometen, en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja, a devolver todos los rehenes y prisioneros de guerra, o sus restos, y a cooperar en la búsqueda de los desaparecidos. UN تلتزم أطراف الصراع، بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بإعادة جميع الرهائن وأسرى الحرب أو رفاتهم، وبالتعاون في تقديم إيضاحات كافية عن المفقودين.
    Celebramos la cesación del fuego recientemente firmada en Teherán, por la cual han cesado temporalmente las hostilidades y se está liberando a los presos políticos y prisioneros de guerra. UN ونرحب بوقف إطلاق النار الذي وقﱢع عليه مؤخرا في طهران والذي وفقا له توقفت اﻷعمال العدائية بشكل مؤقت، ويفرج في الوقت الحاضرعن السجناء السياسيين وأسرى الحرب.
    La cuestión de la puesta en libertad de otros partidarios de la oposición y prisioneros de guerra de la República de Tayikistán se examinará durante rondas de conversaciones ulteriores. UN أما مسألة الافراج عن المؤيدين اﻵخرين للمعارضة وأسرى الحرب اﻵخرين من جمهورية طاجيكستان فسوف تبحث أثناء الجولات القادمة من المحادثات.
    El Director asistió a las principales reuniones de la Primera Conferencia Internacional sobre los Derechos Humanos y los prisioneros de guerra Kuwaitíes. UN وحضر مدير المركز الجلسات الرئيسية للمؤتمر الدولي اﻷول لحقوق اﻹنسان وأسرى الحرب الكويتيين.
    Los representantes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) participaron en las deliberaciones sobre los refugiados y los prisioneros de guerra, respectivamente. UN وشارك في المباحثات المتعلقة باللاجئين وأسرى الحرب ، ممثلا المفوضية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، على التوالي.
    Se reunió también con el Jeque Salem Al-Sabah, Presidente del Comité Nacional de asuntos relacionados con las personas desaparecidas y los prisioneros de guerra. UN والتقى أيضا بالشيخ سالم الصباح، رئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب.
    Fue recibido por el Ministro de Relaciones Exteriores y tuvo una reunión con miembros del Comité Nacional de Kuwait para Asuntos Relacionados con los Desaparecidos y los prisioneros de guerra. UN وقد استقبله وزير الخارجية، واجتمع مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب.
    El Gobierno de Eritrea alega que no ha ratificado los Convenios de Ginebra y no está obligado a invitar a nadie a visitar a los presos civiles y a los prisioneros de guerra. UN وتدعي الحكومة اﻹريترية أنها لم تصدق على اتفاقات جنيف وليست مضطرة إلى دعوة أي هيئة لزيارة المعتقلين المدنيين وأسرى الحرب.
    Las jóvenes y las mujeres, los prisioneros de guerra y los jóvenes rehenes son tratados en la forma más inhumana y brutal. UN وتعامل الفتيات والنساء وأسرى الحرب والرهائن من الشباب بأكثر الوسائل لا انسانية وقسوة.
    El fusilamiento de los prisioneros de guerra azerbaiyanos se produjo después de que la parte azerbaiyana expresó su disposición a canjear todos los rehenes y prisioneros de guerra sin ningún tipo de condiciones preestablecidas. UN وقد حدث اطلاق النار على اﻷسرى اﻷذربيجانيين بعد أن أعرب الجانب اﻷذربيجاني عن استعداده الكامل لتبادل جميع الرهائن وأسرى الحرب بدون أية شروط مسبقة.
    Las dos partes acordaron también importantes medidas para fomentar la confianza, incluido el canje de detenidos y de prisioneros de guerra. UN كما وافق الطرفان على اتخاذ تدابير هامة لبناء الثقة، بما في ذلك تبادل السجناء وأسرى الحرب.
    7. Es necesario enviar de inmediato a Eritrea a un equipo internacional compuesto de representantes de la Organización de la Unidad Africana, la Unión Europea y las Naciones Unidas para que se ocupen de la situación de los campos de concentración y las cárceles en lo que respecta a los prisioneros de guerra. UN 7 - ينبغي إرسال فريق دولي مؤلف من ممثلين عن منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة على الفور إلى إريتريا للنظر في الأوضاع في مخيمات الاعتقال، والسجون، وأسرى الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد