Esta modesta contribución se ha realizado en la esfera de las armas convencionales y las armas de destrucción en masa. | UN | وهذا اﻹسهام المتواضع كان في مجالي اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على السواء. |
En el umbral del tercer milenio, también es preciso librar al mundo de la pesadilla de la guerra nuclear y las armas de destrucción en masa. | UN | ويحتاج العالم أيضا، على عتبة اﻷلفية الثالثة، إلى أن يتحرر من كابوس الحرب النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Junto con sus aliados, se opone al establecimiento de una zona libre de armas nucleares y armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | ويعارض مع حلفائه إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Sigue siendo el principal obstáculo para convertir al Oriente Medio en una zona libre de armas nucleares y armas de destrucción en masa. | UN | ويظل وضع إسرائيل هذا العقبة الرئيسية أمام جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Aunque la amenaza de una conflagración nuclear se ha alejado, las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa siguen todavía entre nosotros. | UN | وعلى الرغم من أن خطر اندلاع حرب نووية تراجع اﻵن، فما زالت اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى موجودة بيننا. |
Español Página Armas nucleares y otras armas de destrucción en masa | UN | قضايا اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى |
Esa situación ha llevado a que los Estados de la región hagan hincapié en la importancia de hacer del Oriente Medio una zona libre de armas nucleares y de armas de destrucción en masa. | UN | وهذا الأمر قد دعا دول المنطقة إلى تأكيد أهمية جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Uno de los problemas mundiales que afrontamos está sin duda alguna relacionado con la cuestión de las armas convencionales y las armas de destrucción en masa. | UN | وما من شك أن من بين المشاكل العالمية التي نواجهها مسألة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
Como hemos mencionado antes, el multilateralismo en el ámbito de la seguridad internacional y las armas de destrucción en masa está enfrentando nuevos retos. | UN | وكما ذكرنا من قبل، فإن التعددية في مجال الأمن الدولي وأسلحة الدمار الشامل تواجه تحديات جديدة. |
Esta sería también para nosotros la mejor manera de hacer frente a las amenazas que plantean el terrorismo internacional y las armas de destrucción en masa. | UN | وسيكون ذلك أيضا أفضل سبيل لنا في التصدي للتهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي وأسلحة الدمار الشامل. |
La humanidad enfrenta el peligro del terrorismo, la proliferación nuclear y las armas de destrucción en masa. | UN | وتواجه البشرية أخطار الإرهاب وانتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Para resumir, mi país ha apoyado el llamamiento en favor de la acción colectiva contra el terrorismo y las armas de destrucción en masa. | UN | بإيجاز، أيد بلدي الدعوة إلى العمل الجماعي لمكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Vemos que existe la voluntad de adoptar un mayor número de medidas efectivas para combatir el terrorismo y las armas de destrucción en masa. | UN | إننا نلمس وجود الاستعداد لاعتماد تدابير أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
Ya hay dos compendios distintos de derecho internacional sobre terrorismo y armas de destrucción en masa, pero, en ninguno de ellos se hace referencia al otro. | UN | يوجد بالفعل متون قائمة بذاتها في إطار القانون الدولي تتعلق بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل. |
La nueva Ley también controla la transmisión electrónica por fax, correo electrónico e Internet de tecnología para municiones y armas de destrucción en masa. | UN | كما يفرض التشريع الجديد المراقبة على النقل الإلكتروني لتكنولوجيا الذخائر وأسلحة الدمار الشامل عن طريق الفاكس والبريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت. |
Eslovenia ha establecido controles sobre la exportación de materiales peligrosos y armas de destrucción en masa. | UN | فرضت سلوفينيا ضوابط على تصدير المواد الحساسة وأسلحة الدمار الشامل. |
Si bien se eliminó el enfrentamiento entre el Este y el Oeste, en la situación internacional actual la humanidad continúa preocupándose ante la amenaza que plantea la existencia de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. | UN | وفي الحالة الدولية الراهنة، وعلى الرغم من أن المواجهــة بين الشرق والغرب قد انتهت، فإن البشرية لا تزال مع ذلك تشعر بالقلق من جراء الخطر الذي يمثله وجود اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
La existencia de arsenales nucleares y otras armas de destrucción en masa sigue siendo, lamentablemente, fuente de preocupación para la humanidad. | UN | ولﻷسف، ما زال وجود ترسانات اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى يمثل مصدر قلق وانشغال للانسانية. |
Israel, el único país de la región que no es parte en el Tratado, debe eliminar sus armas nucleares y otras armas de destrucción en masa y unirse al sistema de salvaguardias del OIEA. | UN | ويجب على إسرائيل، البلد الوحيد في المنطقة الذي ليس طرفا في المعاهدة، القضاء على أسلحتها النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Para terminar quiero decir que tenemos la esperanza de que se inicie una nueva era en las relaciones internacionales, caracterizada por la no proliferación de armas prohibidas y de armas de destrucción en masa, para que la humanidad pueda vivir en paz, estabilidad y prosperidad. | UN | وختاما فإننا نتطلع أن يسود العالم عهد جديد في العلاقات الدولية يحد من ظواهر انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل لتعيش الإنسانية في أمن واستقرار وازدهار. |
Todos somos conscientes de que la solución de las cuestiones relacionadas con las armas nucleares y las armas de destrucción masiva revisten importancia fundamental. | UN | وندرك جميعاً الأهمية الكبرى لتناول القضايا المتعلقة بالأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Las amenazas a la paz y a la seguridad internacional son cada vez más patentes, con la consiguiente proliferación de armas nucleares y de destrucción en masa. | UN | وتزداد التهديدات للسلام والأمن الدوليين وضوحا على الدوام، نظرا للانتشار المستمر للأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Dicho proyecto representa los esfuerzos valerosos y sinceros de los muchos que sinceramente están en contra de los ensayos nucleares y del flagelo de las armas de destrucción en masa. | UN | ويمثـل مشروع القرار هذا الجهود الجهيدة والمخلصة للعديديـن الذين يعارضون بإخلاص التجارب النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Es necesario cumplir el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) e ir mucho más allá de él, hasta alcanzar un mundo libre de armas nucleares y de destrucción masiva. | UN | ومن الضروري الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بل والذهاب إلى ما هو أبعد في تنفيذها لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل. |
Denegar a los terroristas los medios de llevar a cabo un ataque implica denegarles el acceso tanto a las armas convencionales como a las armas de destrucción en masa. | UN | وحرمان الإرهابيين من وسائل القيام بهجماتهم يعني حرمانهم من سبل الحصول على كل من الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل. |
La Reunión reafirmó la necesidad de lograr el desarme nuclear total y la eliminación de las armas nucleares y otras armas de destrucción masiva. | UN | 104 - وأكد الاجتماع من جديد ضرورة نزع السلاح النووي والقضاء نهائياً على الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى. |