una delegación elogió al UNICEF y a los Comités Nacionales pro UNICEF por los buenos resultados, que habían superado las previsiones. | UN | وأشاد أحد الوفود باليونيسيف واللجان الوطنية لليونيسيف للنتائج القياسية التي تحققت. |
una delegación elogió el programa de Burundi por su idoneidad y agradeció al UNICEF la asistencia que prestaba a los niños de ese país. | UN | ٥١١ - وأشاد أحد الوفود بالبرنامج القطري لبوروندي لملاءمته للاحتياجات، وشكر اليونيسيف على مساعدتها لﻷطفال في ذلك البلد. |
una delegación felicitó al UNICEF por su transparencia con respecto a la comunidad de donantes en Sri Lanka y por el papel positivo que estaba desempeñando el programa para los niños afectados por el conflicto armado. | UN | وأشاد أحد الوفود باليونيسيف لشفافيتها تجاه مجتمع المانحين في سري لانكا، وللدور الإيجابي الذي يلعبه البرنامج المعني بالأطفال المتضررين بالصراع المسلح. |
una delegación encomió el programa del PNUD en Turkmenistán, y señaló la excelente labor de gestión llevada a cabo por el Representante Residente. | UN | وأشاد أحد الوفود ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تركمانستان وأشار إلى الإدارة الممتازة من قبل الممثل المقيم. |
una delegación celebró la colaboración del UNICEF con las organizaciones no gubernamentales en esa esfera, mientras que otras pidieron que se indicaran los proyectos emprendidos por las organizaciones no gubernamentales que recibían asistencia del UNICEF. | UN | وأشاد أحد الوفود بعمل اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية في الميدان، في حين طلبت وفود أخرى صدور بيان بالمشاريع التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والتي تتلقى مساعدة من اليونيسيف. |
una de las delegaciones encomió la concentración de las actividades del PNUD en la administración pública, la salud y la seguridad alimentaria, en tanto otra propuso que el PNUD examinase cuidadosamente las repercusiones del apoyo al sector social, y que estudiase a la vez las posibles ventajas comparativas de otros organismos de las Naciones Unidas que trabajan en esa esfera. | UN | وأشاد أحد الوفود بتركيز البرنامج الانمائي على مجالات الادارة العامة والصحة واﻷمن الغذائي، في حين إقترح وفد آخر أن يعتني البرنامج الانمائي بدراسة اﻷثر الناجم عن دعم القطاع الاجتماعي، وأن يبحث أيضا الميزات النسبية المحتملة لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في هذا الميدان. |
una delegación acogió con beneplácito la revisión del plan de trabajo para el año 2000, y subrayó que era esencial la racionalización del trabajo de la Junta. | UN | 14- وأشاد أحد الوفود باستعراض خطة العمل لعام 2000، مشدداً على أن من الضروري ترشيد أعمال المجلس. |
una delegación celebró que se hubiese pasado de un criterio vertical a un criterio integrado de programación y recalcó que la estrecha coordinación interministerial era un requisito esencial para el éxito del programa. | UN | وأشاد أحد الوفود بالتحول من نهج عمودي إلى نهج موحد إزاء البرمجة القطرية وأكد أن التنسيق الوثيق بين الوزارات شرط أساسي لنجاح البرنامج. |
una delegación elogió la decisión del Gobierno de la República de Corea de pasar de ser un país en que se ejecutaban programas, a la condición de país donante. | UN | 75 - وأشاد أحد الوفود بالقرار الذي اتخذته حكومة جمهورية كوريا " بالتخرج " من فئة البلدان التي تشملها البرامج لتنضم إلى مركز الجهات المانحة. |
una delegación elogió la labor del UNICEF en los tres países, particularmente en las esferas de la movilización social, el desarrollo de la comunidad y la protección de la infancia. | UN | وأشاد أحد الوفود بعمل اليونيسيف في البلدان الثلاثة، خاصة في مجالات التعبئة الاجتماعية، وتنمية المجتمعات المحلية وحماية الطفل. |
una delegación elogió la decisión del Gobierno de la República de Corea de pasar de ser un país en que se ejecutaban programas, a la condición de país donante. | UN | 75 - وأشاد أحد الوفود بالقرار الذي اتخذته حكومة جمهورية كوريا " بالتخرج " من فئة البلدان التي تشملها البرامج لتنضم إلى مركز الجهات المانحة. |
12. una delegación elogió el informe pero señaló que debía haber estado disponible en un momento muy anterior del año de modo que las delegaciones hubiesen tenido tiempo suficiente para examinar su contenido. | UN | 12- وأشاد أحد الوفود بالتقرير، مقترحاً أن يتاح مستقبلاً في وقت أبكر كثيراً من العام بغية إتاحة وقت كاف لدراسة محتوياته. |
una delegación elogió al UNICEF por los progresos realizados en cuanto a la incorporación de puestos de coordinador de los grupos temáticos globales en los recursos ordinarios. | UN | وأشاد أحد الوفود باليونيسيف لما أحرزته من تقدم بشأن دمج الوظائف العالمية لمنسقي المجموعات في إطار توفير الموارد العادية. |
una delegación elogió al UNICEF por los progresos realizados en cuanto a la incorporación de puestos de coordinador de los grupos temáticos globales en los recursos ordinarios. | UN | وأشاد أحد الوفود باليونيسيف لما أحرزته من تقدم بشأن دمج الوظائف العالمية لمنسقي المجموعات في إطار توفير الموارد العادية. |
una delegación felicitó al UNICEF por su transparencia con respecto a la comunidad de donantes en Sri Lanka y por el papel positivo que estaba desempeñando el programa para los niños afectados por el conflicto armado. | UN | وأشاد أحد الوفود باليونيسيف لشفافيتها تجاه مجتمع المانحين في سري لانكا، وللدور الإيجابي الذي يلعبه البرنامج المعني بالأطفال المتضررين بالصراع المسلح. |
una delegación felicitó al FNUAP por estar a la vanguardia entre las entidades de las Naciones Unidas que dan voz a los adolescentes y a las organizaciones no gubernamentales en relación con el proceso de la " CIPD+5 " . | UN | وأشاد أحد الوفود بالصندوق لكونه في مقدمة الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة التي أتاحت للمراهقين وللمنظمات غير الحكومية صوتا مسموعا في عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥. |
187. una delegación encomió el interés principal que atribuía el programa a las zonas atendidas insuficientemente tales como el alto Egipto. | UN | ٧٨١ - وأشاد أحد الوفود بتركيز البرنامج على المناطق الناقصة الخدمات ومنها على سبيل المثال مصر العليا. |
una delegación encomió el programa del FNUAP y dijo que, aunque Zambia necesitaba asistencia, podía hacer muchos progresos para lograr los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que, a ese respecto, era muy importante prestar atención a las actividades de fomento de la capacidad nacional. | UN | وأشاد أحد الوفود ببرنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قائلا إنه يمثل بلدا محتاجا إلى المساعدة، ولكنه يستطيع أن يخطو خطوات واسعة نحو تحقيق أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وإن من المهم بصفة خاصة في هذا الصدد توجيه الاهتمام لﻷنشطة التي تساعد على بناء القدرات الوطنية. |
una delegación celebró la colaboración del UNICEF con las organizaciones no gubernamentales en esa esfera, mientras que otras pidieron que se indicaran los proyectos emprendidos por las organizaciones no gubernamentales que recibían asistencia del UNICEF. | UN | وأشاد أحد الوفود بعمل اليونيسيف مع المنظمات غير الحكومية في الميدان، في حين طلبت وفود أخرى صدور بيان بالمشاريع التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والتي تتلقى مساعدة من اليونيسيف. |
una de las delegaciones encomió la información sobre la cooperación en los marcos para la cooperación con los países, con otros organismos de las Naciones Unidas, así como los donantes multilaterales y bilaterales, ya sea en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), como en el caso de Kenya y Madagascar, o en otros contextos. | UN | وأشاد أحد الوفود بالمعلومات المتعلقة بالتعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، ومع المانحين المتعددي اﻷطراف والمانحين الثنائيين، في أطر التعاون القطري، سواء في سياق إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، كما هو الحال بالنسبة لكينيا ومدغشقر، أو في غيره من السياقات. |
una delegación acogió con beneplácito la revisión del plan de trabajo para el año 2000, y subrayó que era esencial la racionalización del trabajo de la Junta. | UN | 14 - وأشاد أحد الوفود باستعراض خطة العمل لعام 2000، مشدداً على أن من الضروري ترشيد أعمال المجلس. |
una delegación celebró que se hubiese pasado de un criterio vertical a un criterio integrado de programación y recalcó que la estrecha coordinación interministerial era un requisito esencial para el éxito del programa. | UN | وأشاد أحد الوفود بالتحول من نهج عمودي إلى نهج موحد إزاء البرمجة القطرية وأكد أن التنسيق الوثيق بين الوزارات شرط أساسي لنجاح البرنامج. |
una delegación señaló que el Plan de Acción de México era un ejemplo que no podía menos de inspirar iniciativas de reasentamiento en otras partes del mundo. | UN | وأشاد أحد الوفود بخطة عمل المكسيك كمثال يُقتدى به في مبادرات إعادة التوطين في أنحاء أخرى من العالم. |
157. una delegación encomió la cuidadosa combinación de estrategias elegidas en el programa de Mozambique, en particular con referencia a las actividades en las esferas de la salud, la enseñanza y el abastecimiento de agua y saneamiento. | UN | ١٥٧ - وأشاد أحد الوفود بالمزج الدقيق بين الاستراتيجيات التي اختيرت في برنامج موزامبيق القطري، ولا سيما فيما يتعلق باﻷنشطة الداخلة في مجالات الصحة والتعليم وامدادات المياه والمرافق الصحية. |
una delegación encomió al UNICEF por las actividades de recaudación de fondos que realizaba. | UN | وأشاد أحد الوفود بأنشطة اليونيسيف في مجال جمع الأموال. |
154. una delegación aplaudió el programa del UNICEF en Etiopía por su centro de interés en la cooperación con las iniciativas de descentralización del Gobierno. | UN | ١٥٤ - وأشاد أحد الوفود ببرنامج اليونيسيف في اثيوبيا لتركيزه على التعاون مع مبادرات الحكومة لﻷخذ باللامركزية. |