ويكيبيديا

    "وأشير الى ذلك أيضا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • también mencionado en
        
    • mencionado también en
        
    • también se menciona en
        
    • se menciona también en
        
    • el hecho se mencionó también en
        
    • información incluida también en
        
    No se registraron heridos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 29 de marzo de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 5 de abril de 1993) UN ولم يبلغ عن وقوع إصابات. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣(
    En ninguno de los casos hubo heridos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 6 de enero de 1993; también mencionado en Al-Tali ' ah, 7 de enero de 1993). UN ولم يصب أحد في أي من الحالتين. )هآرتس، جروسلم بوست، ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    Se observó un huelga general en la Faja de Gaza (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 1º de marzo de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 8 de marzo de 1993) UN وأعلن إضراب عام في قطاع غزة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ آذار/مارس ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Prometió inmediatamente continuar el proceso de paz. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 5 de noviembre; mencionado también en Al-Tali ' ah, 9 de noviembre, y The Jerusalem Times, 10 de noviembre) UN وتعهد على الفور بمواصلة عملية السلام. )هآرتس، جروسالم بوست، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر؛ وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، جروسالم تايمز، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر(
    Dos conductores de la empresa de autobuses Egged resultaron levemente heridos por piedras lanzadas contra ellos en Ramallah. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 27 de agosto; mencionado también en The Jerusalem Times, 1º de septiembre) UN وأصيب اثنان من سائقي حافلات شركة إيغيد بجروح طفيفة بعد إلقاء أحجار عليهما في رام الله. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٧ آب/أغسطس؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١ أيلول/سبتمبر(
    Muerto a tiros cuando el ejército disparaba a manifes-tantes. (H, JP, 3 de marzo de 1994; también se menciona en AT, 3 de marzo de 1994) Marzo de 1994 UN قتل رميا بالرصاص عندما فرق الجيش مظاهرة. )ﻫ، ج ب، ٣ آذار/مارس ١٩٩٤؛ وأشير الى ذلك أيضا في ط، ٣ آذار/مارس ١٩٩٤(
    Los tres resultaron muertos en los disturbios ocurridos después de la matanza de Hebrón. (H, 27 de febrero de 1994; se menciona también en AT, 3 de marzo de 1994) UN قتل الثلاثة خلال اضطرابات وقعت بعد مذبحة الخليل. )ﻫ، ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ وأشير الى ذلك أيضا في ط، ٣ آذار/مارس ١٩٩٤(
    Un automóvil fue incendiado en Jerusalén oriental. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 5 de marzo de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 8 de marzo de 1993) UN وأحرقت سيارة في القدس الشرقية. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٥ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Un conductor de taxi israelí fue sacado de su vehículo y golpeado por tres jóvenes árabes a quienes había conducido a Wadi Yoz. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 7 de marzo de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 8 de marzo de 1993) UN وضرب ثلاثة ركاب من الشبان العرب سائق سيارة أجرة اسرائيلي وقذفوا به خارج سيارته بعد أن نقلهم الى وادي الجوز. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٧ آذار/مارس ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Se lanzó una bomba de fabricación casera contra una estación de policía en Ramallah pero cayó en la carretera sin explotar. (también mencionado en Al-Faŷr, 15 de marzo de 1993). UN وألقيت قنبلة من صنع منزلي على مركز شرطة رام الله غير انها سقطت في الطريق ولم تنفجر )وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    Dos hombres armados de Gaza abrieron fuego contra un autobús de colonos que se dirigía a Gush Katif, e hirieron levemente al conductor (también mencionado en Al-Faŷr, 15 de marzo de 1993). UN وفتح مسلحان من غزة النار على حافلة مستوطنين وهي في طريقها الى غوش كاتيف، فأصابا السائق إصابات طفيفة )وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    Entre 10 a 14 residentes fueron trasladados al hospital mientras se sofocaban los disturbios (también mencionado en Al-Faŷr, 29 de marzo de 1993). UN ونقل ما بين ١٠ و ١٤ من السكان الى المستشفى خلال قمع الاضطرابات )وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    Soldados de las FDI habían efectuado una batida en la casa dos semanas antes en busca de prófugos. (Jerusalem Post, 5 de junio; también mencionado en Al-Tali ' ah, 16 de junio) UN وقام جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بمداهمة المنزل قبل اسبوعين من هدمه، بحثا عن اﻷشخـــاص المطلوبين. )جروسالم بوست، ٥ حزيران/يونيه؛ وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ١٦ حزيران/يونيه(
    Se arrojaron dos bombas de gasolina contra un autobús en Naplusa, pero no hubo daños. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 5 de enero de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 11 de enero de 1993) UN والقيت قنبلتان نفطيتان على حافلة في نابلس دون أن تؤديا الى حدوث أضرار. )هآرتس، جروسلم بوست، ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    La policía informó de que estaba buscando a otro israelí sospechoso de haber hostigado a policías palestinos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 20 de diciembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 22 de diciembre) UN وقيل إن الشرطــة كانت تبحـث عن إسرائيلي آخر اشتبـه في مضايقته للشرطة الفلسطينية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Se efectuó otro disparo sin advertencia contra el otro hermano, que resultó herido en el pecho. (Ha ' aretz, 7 de junio; mencionado también en The Jerusalem Times, 7 de junio) UN وسدد طلق ناري آخر الى الشقيق اﻵخر دون إنذار وأصابه بجرح في صدره. )هآرتس، ٧ حزيران/يونيه؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٧ حزيران/يونيه(
    Después del ataque, Israel suspendió las conversaciones de paz con los palestinos hasta después del entierro de las víctimas. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 22 y 24 de agosto; mencionado también en The Jerusalem Times, 25 de agosto y 1º de septiembre) UN وعقب الهجوم، علقت اسرائيل محادثات السلام مع الفلسطينيين الى ما بعد دفن الضحايا. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٢ و ٢٤ آب/أغسطس؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٥ آب/أغسطس و ١ أيلول/سبتمبر(
    Dos policías sufrieron también heridas leves. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 6 de marzo de 1994; también se menciona en Al-Tali ' ah, 10 de marzo de 1994) UN كذلك أصيب شرطيان بجروح طفيفة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ آذار/مارس ١٩٩٤؛ وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤(
    La escuela iba a reanudar sus clases el 5 de marzo de 1993. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 4 de marzo de 1993; también se menciona en Al-Tali ' ah, 4 de marzo de 1993). UN وتقرر إعادة فتح المدرسة في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣. )هآرتس وجروسالم بوست، ٤ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، ٤ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    452. El 4 de marzo de 1993 el ejército ordenó el cierre de dos escuelas de Jerusalén, incluida la escuela secundaria, durante dos semanas debido a que los alumnos habían participado en numerosos apedreamientos. (Jerusalem Post, 5 de marzo de 1993; también se menciona en Al-Faŷr, 8 de marzo de 1993) UN ٤٥٢ - في ٤ آذار/مارس ١٩٩٣، أصدر الجيش أمرا بأن تغلق لمدة أسبوعين مدرستان في بيــت لحم إحداهما المدرسة الثانوية وذلك ﻷن تلامذتهما شاركوا في حوادث عديدة لرشق الحجارة. )جروسالم بوست، ٥ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Muerto presuntamente por soldados cuando estaba en la puerta de su cada mientras la ciudad estaba bajo toque de queda. (H, 27 de febrero de 1994; se menciona también en AT, 3 de marzo de 1994) UN قيل إنه أصيب برصاص جنود عندما كان واقفا على باب منزله خلال فرض حظر التجول في المدينة )ﻫ، ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ وأشير الى ذلك أيضا في ط، ٣ آذار/مارس ١٩٩٤(
    Asimismo, rechazó un pedido separado de que estudiara la posibilidad de anexar de inmediato esa zona. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 8 de noviembre de 1993; el hecho se mencionó también en Al-Tali ' ah, 11 de noviembre de 1993) UN كذلك رفض طلبا مستقلا بأن ينظر في ضم المنطقة على الفور. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الطليعة، في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    El periódico, publicado en virtud de un permiso emitido cinco o seis meses antes, estaba destinado a un público islámico, pero se declaraba independiente desde el punto de vista de la redacción. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 18 de agosto de 1994; información incluida también en The Jerusalem Times, 12 y 19 de agosto de 1994) UN وكانت الجريدة، التي كانت تصدر وفقا لترخيص صدر قبل خمسة أو ستة أشهر مضت، والتي تروق لجمهور من القراء الاسلاميين ولكنها كانت تدعي أنها مستقلة فيما يتعلق بتحرير موادها. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١٢ و ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد