ويكيبيديا

    "وأصحاب الولايات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y los titulares de mandatos
        
    • a los titulares de mandatos
        
    • y titulares de mandatos
        
    • y los titulares de los mandatos
        
    • a los titulares de los mandatos
        
    • creados
        
    • y otros mandatos
        
    • y otros titulares de mandatos
        
    Algunos participantes solicitaron también a la Secretaría que ampliara su labor de coordinación entre las organizaciones no gubernamentales y los titulares de mandatos. UN كما طلب مشاركون إلى الأمانة تعزيز دورها التنسيقي بين المنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات.
    Se podrá realizar una evaluación del mandato en un segmento separado del diálogo interactivo entre el Consejo y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Se podrá realizar una evaluación del mandato en un segmento separado del diálogo interactivo entre el Consejo y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    iv) se prepararía un calendario en forma de cuadro del examen de los informes de los Estados Partes por los principales órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y se distribuiría a todos los miembros de esos órganos y a los titulares de mandatos de procedimientos especiales; UN `4` ينبغي إعداد برنامج زمني، في شكل جدول، للنظر في تقارير الدول الأطراف من جانب هيئات حقوق الإنسان الرئيسية المنشأة بموجب معاهدات، وتوزيعه على جميع أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة؛
    Además, el orador invita a las delegaciones a remitirse a la resolución de la Asamblea General relativa a establecer un diálogo interactivo con los altos funcionarios de la Secretaría que presenten informes del Secretario General, o con relatores especiales y titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo. UN 19 - ودعا كذلك الوفود إلى الرجوع إلى قرار الجمعية العامة الذي ينص على أنه يمكن إجراء حوار تفاعلي مع كبار المسؤولين في الأمانة العامة الذين يقدمون تقارير الأمين العام أو مع المقررين الخاصين وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس.
    En este contexto, se recomienda que la Secretaría intensifique su función coordinadora entre las organizaciones no gubernamentales y los titulares de los mandatos. UN ويوصي الأمانة في هذا السياق بتعزيز دورها التنسيقي بين المنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات.
    Se podrá realizar una evaluación del mandato en un segmento separado del diálogo interactivo entre el Consejo y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ويجوز تقييم الولاية في جزء مستقل من الحوار التفاعلي بين المجلس وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Se estudiaron medios de incrementar la comunicación con los procedimientos especiales y se recomendó una mayor interacción entre el Relator Especial y los titulares de mandatos. UN ونوقشت سُبُل تعزيز التواصل مع الإجراءات الخاصة، وأوصي بالمزيد من التفاعل بين المقرر الخاص وأصحاب الولايات.
    De ese modo, el Estado invitante y los titulares de mandatos podrán coordinar debidamente las visitas, a fin de que estas logren los objetivos previstos. UN وسيسمح ذلك بإجراء تنسيق مناسب بين الدولة المستقبِلة وأصحاب الولايات في سبيل تحقيق الأهداف المرجوة من الزيارات.
    xxvi) Se sugiere invitar a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos a una recepción oficiosa con ocasión de la reunión anual, a fin de que puedan tener lugar de manera oficiosa conversaciones e intercambios de pareceres entre las delegaciones y los titulares de mandatos. UN `26` يقترح دعوة أعضاء لجنة حقوق الإنسان لحضور حفل استقبال غير رسمي بصدد الاجتماع السنوي، لإتاحة مجال للتباحث وتبادل الآراء بين أعضاء الوفود وأصحاب الولايات.
    Cuestionario para los Estados, los departamentos y órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados, otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales Preparado por el Experto independiente sobre los derechos UN مشروع استبيان لتوزيعه على الدول والإدارات والهيئات والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة أعده الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي
    Se hicieron propuestas para mejorarlos, como la previsión de más tiempo en el Consejo y la posibilidad de interacción oficiosa entre los Estados y los titulares de mandatos. UN وقُدمت مقترحات لتعزيز هذه الحوارات عبر وسائل منها توفير مزيد من الوقت في المجلس وفرص إضافية للتفاعل غير الرسمي بين الدول وأصحاب الولايات.
    a) La importancia de un mejor intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN (أ) أهمية تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    14. Toma nota también de las comunicaciones, solicitudes, declaraciones e informes de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado y los titulares de mandatos temáticos acerca de los derechos humanos en el Sudán; UN ١٤- يأخذ علماً أيضاً بالرسائل والطلبات والبيانات والتقاريـر المتعلقـة بحقـوق الإنسان في السودان والصـادرة عن المفوض السامي لحقـوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان وأصحاب الولايات المواضيعية؛
    En la primera, el Experto independiente resume las respuestas al cuestionario sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional enviado a los Estados, los departamentos y órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados, otras organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN يقدّم الخبير المستقل، في القسم الأول منه، موجزاً للردود على الاستبيان المتعلق بحقوق الإنسان والتضامن الدولي الذي أُرسل إلى الدول وإلى إدارات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    7. Alienta a las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados, a las organizaciones intergubernamentales regionales, a los titulares de mandatos, a las instituciones interesadas y a los expertos independientes y las organizaciones no gubernamentales, a que establezcan un diálogo y una cooperación regulares con el Relator Especial en el desempeño de su mandato; UN 7- يشجع الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية وأصحاب الولايات والمؤسسات المهتمة والخبراء المستقلين والمنظمات غير الحكومية على إقامة حوار وتعاون منتظمين مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    7. Alienta a las Naciones Unidas, incluidos sus organismos especializados, a las organizaciones intergubernamentales regionales, a los titulares de mandatos, a las instituciones interesadas y a los expertos independientes y las organizaciones no gubernamentales, a que establezcan un diálogo y una cooperación regulares con el Relator Especial en el desempeño de su mandato; UN 7- يشجع الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالاتها المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية وأصحاب الولايات والمؤسسات المهتمة والخبراء المستقلين والمنظمات غير الحكومية على إقامة حوار وتعاون منتظمين مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛
    5. Durante el período examinado, diversos órganos de tratados y titulares de mandatos de procedimientos especiales de las Naciones Unidas expresaron su preocupación por los factores y las dificultades que obstaculizan la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en toda la isla en vista del conflicto prolongado en Chipre. UN 5- أثناء الفترة قيد الاستعراض، أعربت مختلف هيئات الأمم المتحدة التعاهدية وأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة عن قلقها إزاء العوامل والصعوبات التي تعرقل تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان في الجزيرة بأكملها نظراً للنزاع طويل الأمد في قبرص.
    9. Respecto de la invitación permanente, Mozambique reitera lo dicho durante la presentación del informe, a saber, que el país se ha mostrado y se sigue mostrando favorable a recibir las visitas de todos los procedimientos especiales y titulares de mandatos de las Naciones Unidas y la Unión Africana, incluidos los relatores especiales, para intercambiar experiencias e ideas y evaluar el grado de efectividad de los derechos humanos en el país. UN 9- وفيما يتعلق بتوجيه الدعوة الدائمة، نود أن نكرر ما سبق أن أشرنا إليه أثناء عرض التقرير، وهو أن البلد كان وما يزال مفتوحاً لاستقبال جميع المكلفين بإجراءات خاصة وأصحاب الولايات العاملين في إطار الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بمن فيهم المقررون الخاصون، من أجل تبادل الخبرات والآراء، وتقييم مدى إنفاذ حقوق الإنسان في البلد.
    En pocas palabras, sugirió el Alto Comisionado Adjunto, la Oficina del Alto Comisionado y los titulares de los mandatos estaban " remando en la misma galera " y debían intentar conjuntamente hallar soluciones imaginativas a la difícil situación financiera y a la escasez de recursos. UN وباختصار، يرى نائب المفوضة السامية أن مكتب المفوضة السامية وأصحاب الولايات " في قارب واحد " ، وينبغي لهم أن يبحثوا معاً عن حلول ابتكارية لوضع يتسم بصعوبة من الناحية المالية ومن ناحية الموارد.
    creados EN VIRTUD DE TRATADOS Y DE LOS TITULARES DE MANDATOS DE PROCEDIMIENTOS ESPECIALES UN وأصحاب الولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة
    b) Alentar al Comité Asesor y a los mecanismos de expertos a que, en cooperación con la Relatora Especial y otros mandatos competentes, continúen prestando atención a la dimensión correspondiente a la violencia contra la mujer en su labor y recomendaciones; UN (ب) تشجيع اللجنة الاستشارية وآليات الخبراء على مواصلة العناية بالبعد ذي الصلة بمسألة العنف ضد المرأة في أعمالها وتوصياتها، بالتعاون مع المقررة الخاصة وأصحاب الولايات الأخرى ذات الصلة؛
    Lista de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y otros titulares de mandatos invitados a asistir a la 17ª reunión 16 UN قائمة الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وأصحاب الولايات الآخرين المدعوين لحضور الاجتماع السابع عشر 17

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد