Durante el período sobre el que se informa el Comité publicó dos documentos, que se indican en el anexo II. | UN | وأصدرت اللجنة وثيقتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تردان في المرفق الثاني. |
Durante el período al que se refiere el informe, el Comité publicó ocho documentos: A/AC.154/364 a A/AC.154/371. | UN | وأصدرت اللجنة ثماني وثائق خلال الفترة المشمولة بالتقرير هي: A/AC.154/364؛ إلى A/AC.154/370. |
el Comité emitió una declaración conjunta con el Grupo de Trabajo. | UN | وأصدرت اللجنة بياناً مشتركاً مع الفريق العامل. |
En su 14º período de sesiones, el Comité formuló una declaración sobre la situación de los trabajadores migratorios y sus familiares en Libia. | UN | وأصدرت اللجنة في دورتها الرابعة عشرة بيانا عن حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في ليبيا. |
Para los otros 37 partidos, la Comisión publicó directrices sobre cómo solicitar el voto. | UN | وأصدرت اللجنة مبادئ توجيهية بشأن الحملات الانتخابية للأحزاب المتبقية وعددها 37 حزبا. |
El 20 de septiembre, el Comité dio a conocer una lista revisada de las personas afectadas por la prohibición de viajar que posteriormente fue comunicada a todos los Estados mediante una nota verbal y publicada por el Consejo de Seguridad como comunicado de prensa. | UN | وأصدرت اللجنة في 20 أيلول/سبتمبر قائمة منقحة بحظر السفر أُبلغت فيما بعد إلى جميع الدول بمذكرة شفوية ونُشرت بوصفها نشرة صحفية صادرة من مجلس الأمن. |
Posteriormente, la Comisión emitió una declaración en que encomiaba al pueblo y las instituciones de Sierra Leona por haber llevado a cabo un proceso electoral exitoso. | UN | وأصدرت اللجنة في وقت لاحق بيانا أثنت فيه على شعب سيراليون ومؤسساتها لتكلُّل العملية الانتخابية بالنجاح. |
60. el Comité publicó sus conclusiones y recomendaciones el 22 de mayo del presente año. | UN | 60- وأصدرت اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها الختامية يوم 22 أيار/مايو 2009. |
el Comité publicó su informe en febrero de 2007. | UN | وأصدرت اللجنة تقريرها في شباط/فبراير 2007. |
25. Las consultas sobre el proyecto de ley concluyeron en junio de 2011 y el Comité publicó su informe en octubre. | UN | 25- واختُتمت المشاورات بشأن مشروع القانون في حزيران/يونيه 2011، وأصدرت اللجنة تقريرها في تشرين الأول/أكتوبر. |
el Comité publicó ocho comunicados de prensa sobre varios aspectos de su labor. | UN | 15 - وأصدرت اللجنة ثمانية بيانات صحفية عن مختلف جوانب عملها(). |
Además, en el período de sesiones en curso, el Comité emitió una declaración sobre su preocupación acerca de que se tenga en cuenta la igualdad de la mujer en la redacción de la Constitución del Iraq y recordó a ese Estado parte sus obligaciones en virtud de la Convención. | UN | وأصدرت اللجنة في هذه الدورة بيانا يعكس اهتمامها بمسألة المساواة بين الجنسين عند صياغة دستور العراق، ويذكّر الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
el Comité emitió varias directrices técnicas destinadas a instruir a sus miembros acerca de las diferencias entre las normas kenianas que se utilizaban en ese momento y las normas internacionales. | UN | وأصدرت اللجنة عدة مبادئ توجيهية فنية تهدف إلى توعية الأعضاء بالاختلافات بين المعايير الكينية التي كانت مستخدمة آنذاك والمعايير الدولية. |
el Comité emitió un comunicado de prensa al respecto el 16 de diciembre y el 21 de diciembre remitió las directrices revisadas a todos los Estados Miembros mediante una nota verbal. | UN | وأصدرت اللجنة نشرة صحفية بهذا الشأن في 16 كانون الأول/ديسمبر وأرسلت المبادئ التوجيهية المنقحة إلى جميع الدول الأعضاء من خلال مذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر. |
13. el Comité formuló las recomendaciones siguientes con objeto de que la evaluación resultase lo más útil posible: | UN | ٣١ - وأصدرت اللجنة التوصيتين التاليتين لزيادة الاستفادة من التقييم: |
el Comité formuló diversas recomendaciones, entre ellas, una propuesta concreta de que se comenzaran a reunir opiniones sobre las partes del Código que debían actualizarse, con miras a completar la revisión del Código para fines de siglo. | UN | وأصدرت اللجنة عدة توصيات من بينها اقتراح محدد بالبدء في جمع آراء عن أجزاء المدونة التي تحتاج إلى استكمال بهدف إجراء تنقيح للمدونة مع نهاية العقد. |
la Comisión publicó varios folletos sobre " Los derechos humanos de las personas que viven con VIH/SIDA " , " Los derechos humanos de las personas que viven con VIH/SIDA en prisión " y " Los derechos humanos y el VIH/SIDA: una mirada internacional " . | UN | وأصدرت اللجنة عدداً من الكرّاسات عن حقوق الإنسان للمصابين بالإيدز وفيروسه؛ وحقوق المصابين بالإيدز وفيروسه والمتواجدين في السجون؛ وحقوق الإنسان والإيدز وفيروسه: نظرة دولية. |
la Comisión publicó un informe en 2001 y encargó varios estudios, incluido un estudio de los efectos de la liberalización del comercio en el consumo de tabaco. | UN | وأصدرت اللجنة تقريرا في عام 2001، كما طلبت إعداد مجموعة من الورقات، من بينها دراسة عن وقع تحرير التجارة على استهلاك التبغ. |
Del 25 al 27 de febrero de 1998, el Comité de los Cinco se reunió simultáneamente con la reunión que celebró en Addis Abeba el Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana para pasar revista a la situación en Sierra Leona. el Comité dio a conocer un comunicado, distribuido posteriormente con la signatura S/1998/170. | UN | ٨ - وفي الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، اجتمعت لجنة الخمسة على هامش اجتماع مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عُقد في أديس أبابا لاستعراض الحالة في سيراليون، وأصدرت اللجنة بلاغا، عُمم بعد ذلك بوصفه الوثيقة S/1998/170. |
la Comisión emitió los laudos siguientes el 19 de diciembre de 2005: | UN | وأصدرت اللجنة القرارات التالية في 19كانون الأول/ديسمبر 2005: |
la Comisión dictó un laudo a favor del solicitante, que fue luego desestimado por el tribunal competente de Moscú, sobre la base de que el acuerdo de arbitraje no era suficientemente explícito acerca de la institución arbitral. | UN | وأصدرت اللجنة قرارا لصالح مقدم الطلب، أبطلته لاحقا المحكمة المختصة في موسكو، حيث رأت أن اتفاق التحكيم ليس قاطعا بما يكفي بشأن مؤسسة التحكيم. |
la Comisión entregó su informe preliminar en enero de 2009 y su informe final en junio de 2009. | UN | وأصدرت اللجنة تقريرها الأولي في كانون الثاني/يناير 2009 وتقريرها الختامي في حزيران/يونيه 2009. |
Atendiendo a esa decisión, el Comité ha formulado recomendaciones de carácter general más detalladas y amplias, que ofrecen a los Estados partes una clara orientación sobre la aplicación de la Convención en determinadas situaciones. | UN | وأصدرت اللجنة في أعقاب ذلك المقرر توصيات عامة أكثر تفصيلا وشمولا، زودت الدول الأطراف بتوجيهات واضحة بشأن تطبيق الاتفاقية في حالات معينة. |