ويكيبيديا

    "وأضافت أن اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Comisión Consultiva
        
    la Comisión Consultiva observa también que todavía está pendiente la evaluación del proyecto experimental de una dependencia de contratación y extensión ex situ. UN 11 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أيضا أن تقييم المشروع التجريبي لإنشاء وحدة خارجية للتوظيف والاتصال لم يُنجز بعد.
    la Comisión Consultiva recomienda también que se exija un informe anual sobre la marcha de todos los proyectos en curso. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بفرض وضع تقرير مرحلي سنوي عن جميع المشاريع قيد التنفيذ.
    la Comisión Consultiva está preocupada por la notablemente inadecuada supervisión de la gestión y otros problemas que han afectado al proyecto de construcción, tanto en Nairobi como en Nueva York. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية يساورها القلق من النقص الملموس في الإشراف على إدارة المشروع ومن المشكلات الأخرى في مشروع التشييد، سواء في نيروبي أو في نيويورك.
    la Comisión Consultiva también debería informar en relación con el tema 119 sobre los documentos A/53/327, 385, 526 y 548. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية ينبغي أيضا أن تقدم تقريرا في إطار البند ١١٩ عن الوثائق A/53/327 و 385 و 526 و 548.
    la Comisión Consultiva pidió a la Junta de Auditores que determinara en qué medida se estaban cumpliendo las diversas funciones de control, presentación de informes y certificación. UN 441 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية طلبت من مجلس مراجعي الحسابات أن يتأكد من أداء الوظائف المختلفة المتعلقة بالمراقبة وتقديم التقارير وإعداد الشهادات.
    la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben la mayoría de las propuestas del Secretario General en cuanto a la dotación de personal. UN 6 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على معظم مقترحات الأمين العام فيما يتصل بتعيين الموظفين.
    la Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General vuelva a ocuparse de la cuestión y presente un nuevo informe a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي بأن يعاود الأمين العام النظر في هذه المسألة وأن يقدم تقريراً جديداً إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    la Comisión Consultiva confía en que el Secretario General informará a la Asamblea sobre los resultados de su examen y justificará la eficacia en función del costo de los lugares elegidos para albergar los centros institucionales de datos. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية على ثقة أن الأمين العام سيرفع تقريرا إلى الجمعية العامة عن نتائج هذا الاستعراض وسيقدم تبريرا لفعالية التكلفة للمواقع التي اختيرت لاستضافة مراكز بيانات المؤسسة.
    la Comisión Consultiva señala que, en relación con los estados financieros del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, la Junta de Auditores emitió una opinión con salvedades que incluía un párrafo de énfasis sobre la gestión de los bienes no fungibles. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية أشارت، في ما يتعلق بالبيانات المالية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، إلى أن مجلس مراجعي الحسابات كان أصدر رأيا معدلا شدد على مسألة تتعلق بإدارة الممتلكات غير المستهلكة.
    la Comisión Consultiva señaló en el párrafo IV.8 que en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se habían formulado unas cuantas observaciones concretas. La oradora no puede recordar que tal cosa haya ocurrido en dicha Comisión. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية لاحظت في الفقرة رابعا - ٨ أنه كانت قد قدمت في لجنة مركز المرأة بضعة تعليقات محددة، ولكنها لا تتذكر حدوث ذلك في اللجنة.
    la Comisión Consultiva también estuvo de acuerdo con la recomendación del Comité de que se apruebe el proyecto de presupuesto por la suma de 142.271.300 dólares antes del ajuste, o 150.995.100 dólares después del ajuste. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وافقت أيضا على توصية المجلس بالموافقة على الميزانية المقترحة بمبلغ 300 271 142 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، أو بمبلغ 100 995 150 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف.
    la Comisión Consultiva observa que las propuestas del Secretario General tienen por objetivo llenar esas lagunas en siete esferas principales de actividades relacionadas con el mandato o cuestiones nuevas e incipientes, sin modificar los marcos lógicos existentes. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن مقترحات الأمين العام تهدف إلى معالجة هذا القصور في سبعة من مجالات الأنشطة الرئيسية التي صدر بها تكليف، أو في المسائل الجديدة والمستجدة، دون إدخال تعديلات في الأُطر المنطقية القائمة.
    la Comisión Consultiva ha realizado amplias observaciones sobre la propuesta y considera que los cambios de organización propuestos para esas dos oficinas no son consistentes con varias recomendaciones realizadas anteriormente por el Secretario General, y son una cuestión que debe decidir la Asamblea. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية علقت بإسهاب على المقترح، وترى أن التغييرات التنظيمية المقترحة بالنسبة للمكتبين تتعارض مع عدد من التوصيات التي قدمتها الجمعية العامة في وقت سابق، وأن هذا الأمر ينبغي أن تبت فيه الجمعية.
    la Comisión Consultiva también recomienda que la Asamblea General tome nota de las modificaciones propuestas a los productos que se incorporarán al programa de trabajo en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 108 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي أيضا بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتعديلات المقترحة في النواتج المقرر إدراجها في برنامج العمل في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Por lo general, la Comisión Consultiva se esfuerza todos los años por iniciar su examen de las operaciones de mantenimiento de la paz estudiando el informe de la Junta de Auditores y el informe sinóptico sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 98 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية تسعى عموما، كل سنة، إلى بدء نظرها في عمليات حفظ السلام بالنظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات والتقرير الاستعراضي العام عن عمليات حفظ السلام.
    la Comisión Consultiva está examinando actualmente la propuesta relativa a la utilización de los recursos procedentes de contribuciones voluntarias para ONU-Mujeres, que será considerada por la Junta Ejecutiva en 2011; en consecuencia, no ha hecho sino observaciones generales sobre el papel y las funciones futuros de ONU-Mujeres, que se exponen en el capítulo II de su informe. UN 15 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية تقوم حاليا باستعراض المقترح المتعلق باستخدام موارد التبرعات لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الذي سينظر فيه المكتب التنفيذي في عام 2011؛ وبناء عليه، لم تقدم اللجنة الاستشارية سوى تعليقات عامة على دور هيئة الأمم المتحدة ومهامها المقبلة، وردت في الفصل الثاني من تقريرها.
    Con respecto a las estimaciones revisadas, la Comisión Consultiva recuerda que los presupuestos de los tribunales para el bienio 2010-2011 se prepararon en función de los calendarios de juicios aplicables en ese momento. UN 14 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية نوهت في ما يتعلق بالتقديرات المنقحة بأن إعداد ميزانيتي المحكمتين لفترة السنتين 2010-2011 جرى على أساس جدولي المحاكمات المطبقين آنئذ.
    la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha formulado la misma recomendación (A/58/7/Add.5, párrs. 7 y 11) y si se hubiese aplicado se podría haber ahorrado tiempo en el curso del debate sobre las propuestas. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قدمت نفس التوصية (A/58/7/Add.5، الفقرتان 7 و11)، وأن هذه الممارسة ربما تكون قد وفرت بعض الوقت خلال المناقشة التي دارت بشأن هذه المقترحات.
    En 2004, cuando la Asamblea General hizo referencia por primera vez a la cuestión en su resolución 59/269, el Comité Mixto no llegó a un acuerdo sobre una propuesta específica y la Comisión Consultiva no dio una opinión al respecto. UN 31 - وفي عام 2004، عندما أشارت الجمعية العامة في قرارها 59/269 إلى المسألة لأول مرة، لم يتمكن مجلس صندوق المعاشات التقاعدية من التوصل إلى اتفاق حول اقتراح محدد وأضافت أن اللجنة الاستشارية لم تقدم رأيا في هذه المسألة.
    la Comisión Consultiva no recomienda la creación de una capacidad de gestión del riesgo aéreo dentro del Departamento, que debe justificarse mejor puesto que esa capacidad ya existe en otros lugares. UN 40 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على إنشاء قدرة لإدارة مخاطر الطيران ضمن إدارة شؤون السلامة والأمن، حيث أن ذلك بحاجة إلى مزيد من التبرير بالنظر إلى أن هذه القدرة موجودة في كيانات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد