ويكيبيديا

    "وأضافت المديرة التنفيذية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Directora Ejecutiva añadió
        
    • la Directora Ejecutiva agregó
        
    la Directora Ejecutiva añadió que el Fondo había tenido a veces que redistribuir recursos de países que estaban experimentando dificultades a los países que estaban ejecutando con éxito sus programas. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن الصندوق اضطر في بعض اﻷحيان إلى إعادة توزيع الموارد من البلدان التي تعاني من صعوبات إلى البلدان الموفقة في تنفيذ برامجها.
    la Directora Ejecutiva añadió que el Fondo había tenido a veces que redistribuir recursos de países que estaban experimentando dificultades a los países que estaban ejecutando con éxito sus programas. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن الصندوق اضطر في بعض اﻷحيان إلى إعادة توزيع الموارد من البلدان التي تعاني من صعوبات إلى البلدان الموفقة في تنفيذ برامجها.
    la Directora Ejecutiva añadió que la secretaría siempre estaba abierta a nuevas sugerencias sobre cómo mejorar los métodos de trabajo de la Junta. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن الأمانة ترحب دوما بالمقترحات المتعلقة بكيفية تحسين طرائق عمل المجلس.
    la Directora Ejecutiva añadió que el próximo paso sería hacer que los colaboradores en materia de desarrollo fueran más allá de la aceptación del concepto y pasaran a poner en marcha los servicios de salud reproductiva. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن الخطوة المقبلة هي العمل على أن يذهب الشركاء اﻹنمائيون أبعد من قبول المفهوم إلى التنفيذ الفعلي لخدمات الصحة اﻹنجابية.
    la Directora Ejecutiva agregó que la gestión de los recursos humanos y de la carrera profesional eran cuestiones prioritarias para el UNICEF. UN ٧٧ - وأضافت المديرة التنفيذية أن إدارة الموارد البشرية واﻹدارة الوظيفية من أهم اﻷولويات لدى اليونيسيف.
    la Directora Ejecutiva añadió que el saldo arrastrado en 1997 había sido mucho menor que otros años, y explicó que debido a incertidumbres sobre los recursos no todos los fondos fueron utilizados. UN وأضافت المديرة التنفيذية قائلة إن ترحيل الحسابات في عام ١٩٩٧ كان أقل بكثير بالمقارنة مع السنوات اﻷخرى وأوضحت أنه لم يتم تنفيذ جميع الصناديق نظرا لعدم التأكد من وجود موارد.
    la Directora Ejecutiva añadió que el documento para el Foro Internacional sería más amplio y detallado que el informe del Secretario General. UN ٣٣٢ - وأضافت المديرة التنفيذية أن الوثيقة المعدة للمنتدى الدولي ستكون أكثر استفاضة وتفصيلا من تقرير اﻷمين العام.
    293. la Directora Ejecutiva añadió que, si el debate actual reflejaba de alguna manera las posibilidades, el resultado de las deliberaciones sobre ese tema era muy alentador para el UNICEF. UN 293 - وأضافت المديرة التنفيذية أنه إذا كانت هذه المناقشة دليلا على الإمكانيات الكامنة، فإن اليونيسيف قد تشجعت بقدر كبير من نتائج المداولات المتعلقة بهذا الموضوع.
    la Directora Ejecutiva añadió que el propio UNICEF no ejercía demasiada influencia en la asignación de otros recursos, dado que los programas por países eran resultado de la colaboración con los gobiernos correspondientes y recibían la aprobación de la Junta. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف نفسها ليس لديها تأثير كبير على المخصصات الأخرى من الموارد بالنظر إلى أن البرامج القطرية هي نتـاج للتعاون مع الحكومات المضيفة، وأنها تـُـعتمد من المجلس.
    la Directora Ejecutiva añadió que el UNICEF vigilaría cuidadosamente la recaudación de fondos en los países, con miras a convertirla en una actividad complementaria de la programación. UN 52 - وأضافت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف سترصد بعناية عملية جمع التبرعات على الصعيد القطري بهدف جعل هذه العملية جهدا متمما لعملية البرمجة.
    la Directora Ejecutiva añadió que el UNICEF tomaba muy en serio esas cuestiones. UN 58 - وأضافت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف تأخذ هذه المسائل على محمل الجد البالغ.
    la Directora Ejecutiva añadió que el 80% de las personas que resultaban heridas o muertas por las minas eran civiles, y que el 20% eran niños. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن 80 في المائة من أولئك الذين أصيبوا بجروح أو قتلوا من جرَّاء الألغام كانوا من المدنيين، وأن 20 في المائة منهم كانوا من الأطفال.
    la Directora Ejecutiva añadió que el UNICEF vigilaría cuidadosamente la recaudación de fondos en los países, con miras a convertirla en una actividad complementaria de la programación. UN 52 - وأضافت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف سترصد بعناية عملية جمع التبرعات على الصعيد القطري بهدف جعل هذه العملية جهدا متمما لعملية البرمجة.
    la Directora Ejecutiva añadió que el UNICEF tomaba muy en serio esas cuestiones. UN 58 - وأضافت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف تأخذ هذه المسائل على محمل الجد البالغ.
    la Directora Ejecutiva añadió que el 80% de las personas que resultaban heridas o muertas por las minas eran civiles, y que el 20% eran niños. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن 80 في المائة من أولئك الذين أصيبوا بجروح أو قتلوا من جرَّاء الألغام كانوا من المدنيين، وأن 20 في المائة منهم كانوا من الأطفال.
    la Directora Ejecutiva añadió que la fecha del 12 de septiembre era la más próxima posible al período de sesiones, pero instó a las delegaciones a presentar sus solicitudes antes para que la secretaría pudiera preparar una respuesta lo más completa posible. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن ١٢ أيلول/سبتمبر هو أقرب تاريخ ممكن إلى الدورة، ولكنها تحث الوفود على تقديم طلباتها قبل ذلك لتمكين اﻷمانة من إعداد أكمل إجابة ممكنة.
    la Directora Ejecutiva añadió que la fecha del 12 de septiembre era la más próxima posible al período de sesiones, pero instó a las delegaciones a presentar sus solicitudes antes para que la secretaría pudiera preparar una respuesta lo más completa posible. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن ١٢ أيلول/سبتمبر هو أقرب تاريخ ممكن إلى الدورة، ولكنها تحث الوفود على تقديم طلباتها قبل ذلك لتمكين اﻷمانة من إعداد أكمل إجابة ممكنة.
    la Directora Ejecutiva añadió que el documento revisaba la estrategia de movilización de recursos del Fondo y su estrategia de comunicación global, ambas dirigidas hacia la movilización de los recursos de población a nivel mundial, en los países receptores y donantes, así como en el sector privado. UN وأضافت المديرة التنفيذية أن الورقة قد استعرضت استراتيجية تعبئة موارد الصندوق واستراتيجية اتصالاته العالمية، وكلتاهما تهدفان إلى تعبئة الموارد السكانية على الصعيد العالمي من البلدان المستفيدة من البرنامج ومن البلدان المانحة، وكذلك من موارد القطاع الخاص.
    la Directora Ejecutiva añadió que la inseguridad era una realidad en la labor del UNICEF, por lo que se debía adoptar un criterio realista y flexible para la puesta en práctica de los programas. UN ٤٤٦ - وأضافت المديرة التنفيذية قولها إن حالة انعدام اﻷمن هي حقيقة واقعة بالنسبة ﻷعمال اليونيسيف. وأن استجابة اليونيسيف البرنامجية ينبغي أن تتسم بالواقعية والمرونة.
    la Directora Ejecutiva agregó que la gestión de los recursos humanos y de la carrera profesional eran cuestiones prioritarias para el UNICEF. UN ٢٨٢ - وأضافت المديرة التنفيذية أن إدارة الموارد البشرية واﻹدارة الوظيفية من أهم اﻷولويات لدى اليونيسيف.
    la Directora Ejecutiva agregó que la no discriminación era uno de los principios rectores de la Convención, y que en la declaración sobre la misión general del UNICEF se incluían referencias a los niños con discapacidades. UN وأضافت المديرة التنفيذية قائلة إن عدم التمييز يمثل أحد المبادئ التوجيهية للاتفاقية وإن بيان المهمة لليونيسيف يتضمن إشارات إلى الأطفال المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد