ويكيبيديا

    "وأطفالنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Y nuestros hijos
        
    • e hijos
        
    • nuestros niños
        
    • y niños
        
    • a nuestros hijos
        
    • familias
        
    Tenemos la obligación moral para con nuestros pueblos Y nuestros hijos de lograr el éxito en estos esfuerzos. UN وعلينا التزام معنوي أمام شعوبنا وأطفالنا بالتوفيق في هذه الجهود.
    Nosotros abogamos por un programa de transformación, un programa que permita que nuestras madres Y nuestros hijos entren en el siglo XXI con la esperanza de un futuro mejor. UN برنامج ينقل أمهاتنا وأطفالنا الى آفاق القرن الحادي والعشرين آملين في مستقبل أفضل.
    Nosotros abogamos por un programa de transformación, un programa que permita que nuestras madres Y nuestros hijos entren en el siglo XXI con la esperanza de un futuro mejor. UN برنامج ينقل أمهاتنا وأطفالنا الى آفاق القرن الحادي والعشرين آملين في مستقبل أفضل.
    Mantennos a salvo, que podamos volver y ver nuestras familias e hijos. Open Subtitles أعطنا الأمن لنعود جميعنا الى بلادنا ونرى عائلاتنا وأطفالنا
    ¿Por qué creen que les pegamos a nuestras mujeres e hijos? Open Subtitles لم تعتقدون بأنّا نضرب زوجاتنا وأطفالنا كالحيوانات؟
    Las esperanzas crecientes en el nuevo milenio y en el renacimiento de la civilización africana a vuelto a encender la llama de la esperanza para nuestros países y nuestros niños. UN إن الآمال الطالعة للألفية الجديدة وانبعاث الحضارة الأفريقية، أحيت آمال بلداننا وأطفالنا.
    Por consiguiente, el país se encontrará pronto en una situación de grave escasez de medicamentos, que tendrá graves consecuencias, en particular en nuestras mujeres y niños. UN ولذا سيواجه البلد قريبا نقصا حادا في الأدوية، مما سيؤدي إلى عواقب وخيمة ستمس نساءنا وأطفالنا على وجه الخصوص.
    Por consiguiente, como gobernantes, el mejor regalo que podemos dar a nuestros ciudadanos y a nuestros hijos es la paz internacional. UN وبصفتنا زعماء للأمم، فإن السلام الدولي هو أعظم هدية يمكن أن نقدمها لشعوبنا وأطفالنا.
    Por supuesto podemos permitirnos invertir en nosotros Y nuestros hijos como hizo EE. UU. hace cien años con el movimiento de la escuela secundaria. TED بالطبع يمكننا الاستثمار في أنفسنا وأطفالنا كما فعلت أمريكا قبل مائة عام مع حركة المدرسة الثانوية.
    Tal vez ya está en nuestros genes Y nuestros hijos nacerán deformes. Open Subtitles من المرجح أنه سوف يكون في الجينات الخاصه بنا وأطفالنا سوف يكونون مشوهين
    Y en verdad, si adoptamos a este bebé no estaríamos en el programa de padres sustitutos, Y nuestros hijos probablemente nunca estén juntos en otro hogar. Open Subtitles وصدقني, إذا أخذنا هذا الطفل فإننا لن نعود إلى نظام التبني وأطفالنا المتبنين قد لن يحصلوا على منزل مشترك لهم مجددا
    Pero tenemos sangre hawaiana y todavía estamos atados a esta tierra Y nuestros hijos están atados a esta tierra. Open Subtitles لكننا لدينا دم هاويي ومازلنا مُرتبطين بهذه الأرض وأطفالنا مُرتبطون بهذه الأرض
    Tanto mi marido como yo, formamos parte de él, Y nuestros hijos quisieron continuar con la tradición. Open Subtitles انا و زوجي كلينا خدمنا في الجيش ، وأطفالنا أرادوا مواصلة هذا التقليد.
    Reconociendo que hay aspectos extremadamente positivos en el Programa de Acción, que son de suprema importancia para el futuro desarrollo de la humanidad, la familia Y nuestros hijos, en nuestra calidad de dirigentes de las naciones no podemos dejar de expresar las reservas que consideramos apropiadas. UN تسليما بأن لبرنامج العمل جوانب ايجابية للغاية وأهمية قصوى في تنمية البشرية واﻷسرة وأطفالنا في المستقبل، لا يسعنا، بوصفنا زعماء دول، إلا أن نعرب عن التحفظات التي نراها مناسبة.
    Deben dar un paso adelante y cuidar de nuestros profesores e hijos. Open Subtitles عليهم أن يتقدموا ويعتنوا بمُعلمينا وأطفالنا.
    La de los traidores que los ayudaron a matar a nuestras mujeres e hijos. Open Subtitles الخونة الذين ساعدوكم في قتل نسائنا وأطفالنا
    En esta isla, donde nos escondimos de los papás y donde nos escondemos de esposas e hijos. Open Subtitles ... حيث كُنا نختفي من أهلنا و .. والأن , نختفي من زوجاتنا وأطفالنا
    En Luxemburgo nuestros niños no están amenazados por la guerra, el analfabetismo, el hambre o a merced de enfermedades sin tratar. UN وأطفالنا في لكسمبرغ غير مهددين بخطر الحرب والأمية والجوع أو المرض غير المعالج.
    nuestros niños son nuestro bien más preciado y lo primero que tenemos que hacer es tratarles como tales. UN وأطفالنا هم أثمن هدايا لنا، وعلينا أن نبدأ بمعاملتهم كأثمن هدايا لنا.
    Y nuestros niños vuelven a casa con una bolsa llena de medallas, con muchos admiradores y amigos. TED وأطفالنا يعودون لبيوتهم مع حقائب ملئت بالميداليات, والكثير من المعجبين والأصحاب
    Así, consideramos sumamente prioritarios los cuidados prenatales de nuestras mujeres y niños. UN ونولي أهمية عالية لرعاية نسائنا وأطفالنا قبل الولادة.
    Debemos trabajar en fundar entonces una nueva pedagogía, una nueva forma de educar a nuestros pueblos, a nuestros hijos y a las futuras generaciones. UN لذلك نحتاج إلى وضع طريقة تربوية جديدة لتثقيف شعوبنا وأطفالنا والأجيال المقبلة.
    Actualmente existe una red amplia y holística de servicios que ha hecho posible la creación de un entorno seguro y favorable para las familias y los niños singapurenses. UN فاليوم توجد شبكة شاملة وجامعة من الخدمات التي مكنتنا من بناء بيئة آمنة تنشأ فيها أسرنا وأطفالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد