pido a los representantes que escriban en las cédulas el nombre del Estado por el que desean votar. | UN | وأطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع اسم الدولة التي يرغبون التصويت لصالحهـا. |
pido a la Relatora de la Sexta Comisión que presente los informes de la Sexta Comisión en una sola intervención. | UN | وأطلب من مقــررة اللجنـة السادسة، أن تقوم بعرض تقارير اللجنة في بيان واحد. |
ruego a los representantes que utilicen únicamente las cédulas que se han distribuido. | UN | وأطلب من الممثلين ألا يستعملوا سوى بطاقات الاقتراع التي تم توزيعها. |
ruego a los representantes que escriban en las cédulas el nombre del Estado por el que deseen votar. | UN | وأطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع اسم الدولة التي يرغبون التصويت مؤيدين لها. |
solicito a los representantes que usen sólo esas cédulas de votación y que escriban en ellas los nombres de los Estados por los que quieren votar. | UN | وأطلب من الممثلين ألا يستخدمـــوا ســـوى بطاقات الاقتراع التي وزعت، وأن يكتبوا عليها أسماء الدول الخمس التي يرغبون في التصويت تأييدا لها. |
solicito a los representantes que escriban en las cédulas de votación el nombre del Estado por el que deseen votar. | UN | وأطلب من الممثلين أن يكتبوا عليها اسم الدولة الواحدة التي يرغبون في التصويت لها. |
pido al Relator de la Quinta Comisión que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola intervención. | UN | وأطلب من مقرر اللجنة الخامسة أن يعرض تقارير اللجنة الخامسة في بيان واحد. |
insto al Consejo de Seguridad y a otros órganos pertinentes a que presten particular atención a garantizar su protección. | UN | وأطلب من مجلس الأمن والهيئات الأخرى ذات الصلة التيقظ وإيلاء اهتمام خاص يضمن حمايتهم. |
pido a los miembros que consideren cuidadosamente este llamamiento. | UN | وأطلب من اﻷعضاء أن ينظروا في هــذه المناشدة بعين العطف. |
pido a los miembros que recuerden que siempre podemos recurrir a una votación; pero no siempre dispondremos de la oportunidad de celebrar consultas serias. | UN | وأطلب من اﻷعضاء أن يتذكروا أنه بوسعنا دوما أن نلجأ إلى التصويت؛ ولكن الفرصة ﻹجراء مشاورات جدية لن تكون متاحة دوما. |
pido a todos que lo conocieron que no olviden que su familia y sus hijos quedan aquí y precisan nuestra compasión y asistencia. | UN | وأطلب من جميع من يعرفونه أن لا ينســوا أن أسرتــه وأولاده على قيد الحياة ويحتاجون الى عطفنا ومساعدتنا. |
pido a los representantes que escriban en las cédulas de votación el nombre del Estado por el que deseen votar. | UN | وأطلب من الممثلين أن يكتبوا عليها اسم الدولة الواحدة التي يريدون التصويت لها. |
pido a las delegaciones que deseen hacer alguna salvedad en lo que respecta a cualquiera de los proyectos de resolución que nos la hagan saber para que la presidencia pueda planificar la estructuración de la sesión. | UN | وأطلب من الوفود التي يمكن أن تعترض على أي مشروع قرار أن تفيدنا عن ذلك حتى يستطيع الرئيس أن يضع خططاً لمداولاتنا. |
ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación el nombre del Estado por el que deseen votar. | UN | وأطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتــراع اسم الدولة التي يريدون التصويت لصالحها. |
ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas y que escriban en ellas los nombres de los cinco Estados por quienes votan. | UN | وأطلب من ممثلي الدول ألا يستخدموا سوى بطاقات الاقتراع التي تم توزيعها وأن يكتبوا عليها أسماء الدول الخمس التي يريدون التصويت لصالحها. |
ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación para los Estados de Asia el nombre del Estado por el que deseen votar. | UN | وأطلب من الممثلين أن يكتبوا على بطاقات الاقتراع الخاصة بالدول اﻵسيوية اسم الدولة التي يرغبون في التصويت لها. |
solicito a los representantes que utilicen únicamente estas cédulas de votación y que escriban en ellas los nombres de los Estados por los que quieran votar. | UN | وأطلب من الممثلين أن يستخدموا هذه اﻷوراق فقط للاقتراع وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يرغبون في التصويت لها. |
solicito a los representantes que utilicen sólo las cédulas de votación que han sido distribuidas. | UN | وأطلب من الممثلين أن يستعملوا فقط بطاقات الاقتراع التي يجري توزيعها الآن. |
pido al Relator de la Quinta Comisión que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola intervención. | UN | وأطلب من مقرر اللجنة الخامسة عرض تقارير اللجنة الخامسة في بيان واحد. |
pido al Relator de la Quinta Comisión, Sr. Ihor Humenny, de Ucrania, que presente los informes de la Quinta Comisión en una intervención. | UN | وأطلب من مقرر اللجنة الخامسة، السيد إيهور هوميني، ممثــل أوكرانيا، أن يعرض تقارير اللجنة الخامسة ببيان واحد. |
Es una cosa muy seria, así que decidí que voy a ir ahí y voy a pedirle a Daisy que sea mi novia. | Open Subtitles | إنه أمر جاد لذلك قررت أنني سأذهب إلى هنالك وأطلب من ديزي أن تكون صديقتي الحميمة |
solicito al Relator de la Quinta Comisión, Sr. Peter Maddens, de Bélgica, que presente los informes de la Quinta Comisión en una sola intervención. | UN | وأطلب من مقرر اللجنة الخامسة، السيد بيتر مادنس، ممثل بلجيكا، عرض تقارير اللجنــة الخامسة، وذلك فــي بيان واحد. |