ويكيبيديا

    "وأعادوا التأكيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reafirmaron
        
    • reiteraron
        
    Además, reafirmaron que el asunto de Palestina es el punto central del conflicto árabe-israelí. UN وأعادوا التأكيد على أن القضية الفلسطينية تمثل ذروة النزاع العربي الإسرائيلي.
    :: reafirmaron la importancia de la cooperación internacional y el apoyo al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq; UN وأعادوا التأكيد على أهمية التعاون والدعم الدوليين من أجل تعزيز أمن العراق واستقراره؛
    reafirmaron la necesidad de fortalecer las normas internacionales existentes sobre seguridad y transporte de dicho material. UN وأعادوا التأكيد على ضرورة تقوية اللوائح الدولية السارية المتعلقة بأمن وسلامة نقل تلك المواد.
    reiteraron la necesidad de que fuese liberado de inmediato, al igual que todos los ciudadanos presos de Timor Oriental. UN وأعادوا التأكيد على ضرورة اﻹفراج عنه فورا بمعية جميع السجناء التيموريين.
    reiteraron que esas medidas constituyen una violación de la soberanía de Cuba y una grave violación de los derechos humanos de su pueblo. UN وأعادوا التأكيد على أن هذه التدابير تشكل انتهاكا لسيادة كوبا وخرقا جسيما لحقوق الإنسان فيها.
    reiteraron que esas medidas constituyen una violación de la soberanía de Cuba y una grave violación de los derechos humanos de su pueblo. UN وأعادوا التأكيد على أن هذه التدابير تشكل انتهاكا لسيادة كوبا وخرقا جسيما لحقوق الإنسان فيها.
    Además, reafirmaron su posición de antigua data en apoyo del establecimiento del Estado independiente de Palestina en todo el territorio palestino ocupado por Israel desde 1967, incluida Jerusalén oriental como su capital. UN وأعادوا التأكيد على موقفهم الراسخ في تأييد إنشاء دولة فلسطين المستقلة على كامل الأرض الفلسطينية التي احتلتها إسرائيل في عام 1967، بما فيها القدس الشرقية عاصمة للدولة.
    reafirmaron su determinación de aplicar el Programa de Acción de Accra. UN وأعادوا التأكيد على تصميمهم على تنفيذ خطة عمل أكرا.
    reafirmaron que el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones constituía una de las amenazas más graves para la paz y la seguridad internacionales. UN وأعادوا التأكيد على أن الإرهاب يُعد، بجميع أشكاله ومظاهره، أحد أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والأمن.
    reafirmaron además que la comunidad internacional debía aceptar la necesidad imperiosa de establecer una asociación mundial si quería promover efectivamente la paz y la prosperidad. UN وأعادوا التأكيد أيضا على وجوب قبول المجتمع الدولي الضرورات الملحة لقيام شراكة عالمية إذا أريد إشاعة السلام والرخاء بصورة فعالة.
    También reafirmaron que los esfuerzos por reestructurar el Consejo de Seguridad no deben estar sujetos a ninguna limitación de tiempo y que no se debe hacer ningún esfuerzo para resolver esta cuestión antes de que se llegue a un acuerdo general. UN وأعادوا التأكيد أيضا على أن الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس اﻷمن ينبغــي ألا تخضع إلى أي إطار زمني، كما ينبغي عدم السعي إلى البت في هذه القضية قبل التوصل إلى اتفاق عام بشأنها.
    En este contexto, reafirmaron la necesidad de continuar presionando por medidas ulteriores que conduzcan a su convocatoria con la participación de todos los Estados miembros de las Naciones Unidas, así como por la necesidad de que el SSOD IV revise y evalúe la ejecución del SSOD I. UN وأعادوا التأكيد على ضرورة لتحقيق خطوات أخرى لانعقادها بمشاركة كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكذلك حاجة الدورة الاستثنائية الرابعة المعنية بنزع السلاح إلى مراجعة وتقييم تطبيق مقررات الدورة الأولي.
    Asimismo reafirmaron su compromiso de promover el desarrollo urbano sostenible a través de procesos eficientes de gestión participativa. UN وأعادوا التأكيد أيضا على التزامهم بتعزيز التنمية الحضرية المستدامة بواسطة إجراءات منها اللامركزية الفعالة وعمليات الإدارة المفتوحة للمشاركة.
    Asimismo, reafirmaron solemnemente la clara condena del Movimiento a cualquier apoyo político, diplomático, moral o material del terrorismo. UN وأعادوا التأكيد رسميا على موقف الحركة الصريح المندد بأي شكل من أشكال الدعم السياسي أو الديبلوماسي أو المعنوي أو المادي للإرهاب.
    :: reafirmaron la independencia, la soberanía, la unidad nacional y la integridad territorial del Iraq, así como el carácter esencial de esos principios fundamentales para la estabilidad del Iraq y de la región; UN وأعادوا التأكيد على استقلال العراق وسيادته ووحدته الوطنية وسلامته الإقليمية، والأهمية المركزية لهذه المبادئ الأساسية بالنسبة لاستقرار العراق والمنطقة؛
    reiteraron que esas medidas constituyen una violación de la soberanía de Cuba y una grave violación de los derechos humanos de su pueblo. UN وأعادوا التأكيد على أن هذه التدابير تشكل انتهاكا لسيادة كوبا وخرقا جسيما لحقوق الإنسان فيها. بنما
    reiteraron que para que se cumplieran plenamente los objetivos del Tratado, sería esencial contar con el compromiso permanente de todos los Estados signatarios, especialmente de los Estados poseedores de armas nucleares, con vistas al desarme nuclear. UN وأعادوا التأكيد على أن استمرار التزام جميع الدول الموقعة على المعاهدة بنزع السلاح النووي، وخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية منها، يعد أمراً أساسياً، إذا ما أريد لأهداف المعاهدة أن تتحقق بكاملها.
    reiteraron que esas medidas constituyen una violación de la soberanía de Cuba y una grave violación de los derechos humanos de su pueblo. UN وأعادوا التأكيد على أن هذه التدابير تشكل انتهاكا لسيادة كوبا وخرقاً جسيماً لحقوق الإنسان فيها.
    Varios miembros del Consejo de Seguridad acogieron con beneplácito la etapa avanzada en que se encontraban los preparativos y reiteraron su apoyo al establecimiento del Tribunal Especial. UN ورحّب عدد من أعضاء مجلس الأمن بالمرحلة المتقدمة للأعمال التحضيرية وأعادوا التأكيد على دعمهم لإنشاء المحكمة الخاصة.
    reiteraron que esas medidas constituyen una violación de la soberanía de Cuba y una grave violación de los derechos humanos de su pueblo. UN وأعادوا التأكيد أن ' ' هذه التدابير تشكل انتهاكا لسيادة كوبا وخرقا جسيما لحقوق الإنسان لشعبها``.
    reiteraron que debía prevalecer un enfoque transparente, integral y equilibrado en el seguimiento dado a las recomendaciones aprobadas por la Tercera Conferencia de Examen. UN وأعادوا التأكيد على أن متابعة التوصيات التي اعتمدت في مؤتمر الاستعراض الثالث ستجري بنهج شفاف وشمولي ومتوازن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد