ويكيبيديا

    "وأعاد مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo de
        
    el Consejo de Estado de la República de Georgia restableció la Constitución de 1921, adecuadamente modernizada. UN وأعاد مجلس الدولة لجمهورية جورجيا العمل بدستور عام ١٢٩١، مع ما يلزم من تحديث له.
    el Consejo de Seguridad, en diferentes ocasiones ha reiterado esta prohibición. UN وأعاد مجلس الأمن، في مناسبات عديدة، التأكيد على ذلك التحريم.
    el Consejo de la Judicatura también ha vuelto a establecer tribunales regionales en Bay y Bakool. UN وأعاد مجلس السلك القضائي أيضا إنشاء المحاكم الإقليمية في منطقتي باي وباكول.
    el Consejo de Derechos Humanos reiteró esa petición en su resolución 7/21. UN وأعاد مجلس حقوق الإنسان تأكيد هذا الطلب في قراره 7/21.
    el Consejo de Ministros devolvió el proyecto de ley sobre migración y asilo a la Secretaría de Estado de Seguridad. UN وأعاد مجلس الوزراء مشروع قانون الهجرة واللجوء إلى وزير الدولة لشؤون الأمن. ولا يزال العمل جاريا
    el Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea reiteraron su determinación de proseguir el diálogo político a fin de encontrar soluciones comunes a los problemas compartidos con que se enfrentan sus regiones y poblaciones respectivas. UN وأعاد مجلس التعاون والاتحاد الأوروبي تأكيد تصميمهما على مواصلة تطوير الحوار السياسي سعياً إلى إيجاد حلول مشتركة للتحديات المشتركة التي يواجهها كل من شعوبهما وأقاليمهما.
    Tras recibir valoraciones positivas tanto de la Presidencia como de la Asamblea Parlamentaria, el Consejo de Ministros renovó unánimemente el nombramiento de los altos dirigentes del Organismo de Inteligencia y Seguridad por un mandato completo de cuatro años de duración. UN وأعاد مجلس الوزراء بالإجماع تعيين كبار قادة وكالة الاستخبارات والأمن لفترات كاملة تبلغ أربع سنوات، عقب تلقي تقييمات إيجابية من الرئاسة والجمعية البرلمانية.
    Por consiguiente, el Consejo de Seguridad, en su resolución 893 (1994), de 6 de enero de 1994, reafirmó su aprobación del despliegue de la UNAMIR, incluido el pronto despliegue de un segundo batallón de infantería en la zona desmilitarizada. UN وأعاد مجلس اﻷمن في وقت لاحق، بموجب قراره ٨٩٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تأكيد موافقته على نشر البعثة، بما في ذلك النشر المبكر لكتيبة المشاة الثانية في المنطقة المجردة من السلاح.
    Por consiguiente, el Consejo de Seguridad, en su resolución 893 (1994), de 6 de enero de 1994, reafirmó su aprobación del despliegue de la UNAMIR, incluido el pronto despliegue de un segundo batallón de infantería en la zona desmilitarizada. UN وأعاد مجلس اﻷمن في وقت لاحق، بموجب قراره ٨٩٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تأكيد موافقته على نشر البعثة، بما في ذلك النشر المبكر لكتيبة المشاة الثانية في المنطقة المجردة من السلاح.
    el Consejo de Seguridad reafirmó en la resolución 1314 (2000) su disposición de incluir a los asesores de protección de menores en misiones futuras. UN وأعاد مجلس الأمن، في قراره 1314 (2000)، تأكيد استعداده لضم مستشارين في مجال حماية الطفل إلى بعثات مقبلة.
    el Consejo de Seguridad reafirmó además que una estrategia amplia e integrada de consolidación de la paz debía hacer participar a todas las partes que correspondiera en este campo, teniendo en cuenta las características propias de cada situación de conflicto. UN 20 - وأعاد مجلس الأمن كذلك تأكيد أنه يجب لأي استراتيجية شاملة ومتكاملة لبناء السلام أن تشرك جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة بهذا الميدان، مع مراعاة الظروف الخاصة بكل حالة من حالات الصراع.
    el Consejo de Ministros reafirmó su solidaridad con la causa del pueblo palestino e instó a que se pusiera fin de inmediato al sitio militar impuesto al Presidente Arafat. UN 15 - وأعاد مجلس الوزراء التأكيد على تضامنه مع قضية الشعب الفلسطيني، ودعا إلى القيام فورا بوضع حد للحصار العسكري المضروب على الرئيس عرفات.
    el Consejo de Administración, en su 19º período de sesiones celebrado en mayo de 2003, reafirmó que el principio de subsidiariedad constituía una razón fundamental subyacente del proceso de descentralización. UN وأعاد مجلس الإدارة في دورته التاسعة عشرة في أيار/مايو 2003 تأكيد أن مبدأ التبعية يشكل الأساس المنطقي الكامن وراء عملية اللامركزية.
    el Consejo de Seguridad ha afirmado en repetidas ocasiones la vital importancia de que las propias partes burundianas se adhieran al proceso para hacer frente a las terribles repercusiones de la impunidad. UN 70 - وأعاد مجلس الأمن غير ما مرة تأكيد الأهمية الحيوية لقيام الأطراف البوروندية نفسها بأخذ زمام الأمور لمعالجة الأثر المدمر الناجم عن الإفلات من العقاب.
    40. el Consejo de Juristas devolvió el proyecto revisado de la ley sobre la organización y funcionamiento de los tribunales al Ministerio de Justicia a mediados de año para que siguiera trabajando en él. UN 40- وأعاد مجلس القانونيين نسخة منقحة من مشروع القانون المتعلق بتنظيم المحاكم وتصريف أعمالها إلى وزارة العدل في منتصف السنة لمواصلة العمل عليها.
    Esta posición fue reafirmada por el Consejo de Seguridad en su resolución 1624 (2005). UN وأعاد مجلس الأمن التأكيد على هذا الموقف في قراره 1624 (2005).
    Esos principios son reafirmados por el Consejo de Seguridad en su resolución 1805 (2008). UN وأعاد مجلس الأمن في قراره 1805 (2008) تأكيد هذه المبادئ.
    4. En su 16º período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos reeligió por un segundo período de tres años a 2 miembros y eligió a 4 nuevos miembros del Comité Asesor. UN 4- وأعاد مجلس حقوق الإنسان، في دورته الثالثة عشرة، انتخاب عضوين في اللجنة الاستشارية لمدة ثلاث سنوات أخرى، وانتخب أربعة أعضاء جدداً.
    el Consejo de Administración reafirmó que el Programa 21 debía aplicarse en estrecha colaboración con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y pidió a la Directora Ejecutiva que le presentara, en su próximo período de sesiones, estimaciones de los costos que entrañaría para el PNUMA la plena aplicación de las partes del Programa 21 específicamente señaladas a su atención. UN وأعاد مجلس الادارة تأكيد وجوب تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بالتعاون الوثيق مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. وطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم الى المجلس في دورته المقبلة تقديراتها لما يتحمله برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من تكاليف التنفيذ الكامل ﻷجزاء جدول أعمال القرن ٢١ التي أوصى بها البرنامج على وجه التحديد.
    Ese compromiso, asumido con arreglo a los párrafos 138 y 139 del Documento Final de la Cumbre Mundial, fue reafirmado más adelante por el Consejo de Seguridad en el párrafo 4 de su resolución 1674 (2006). UN وأعاد مجلس الأمن لاحقا في الفقرة 4 من قراره 1674 (2006) تأكيد هذا الالتزام، المقطوع بموجب الفقرتين 138 و 139 من البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد