Se calcula que solo entre un 5% y un 10% de las aproximadamente 1.130 escuelas primarias de los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo están en funcionamiento. | UN | ويقدر بأن ما بين 5 و 10 في المائة فقط من أصل حوالي 130 1 مدرسة ابتدائية تعمل في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل. |
La mayoría de los casos de violencia tribal se produjeron en los estados de Warab, Los Lagos y Alto Nilo. | UN | وقد وقعت معظم أحداث العنف القبلي في ولايات واراب والبحيرات وأعالي النيل. |
La seguridad en los emplazamientos de refugiados en los estados de Unidad y Alto Nilo ha sido motivo de preocupación debido a la presencia de armas en los campamentos de refugiados. | UN | وظل الأمن في مواقع اللاجئين في ولايتي الوحدة وأعالي النيل مدعاة للقلق بسبب وجود الأسلحة في مخيمات اللاجئين. |
Se crearon dos comités para mejorar las prisiones estatales en los estados de Bahr al Ghazal Occidental y el Alto Nilo | UN | وتم تشكيل لجنتين لتطوير السجون على مستوى الولاية في غرب بحر الغزال وأعالي النيل |
En el ámbito de la seguridad, la situación en Jonglei y el Alto Nilo era motivo de preocupación. | UN | وعلى الصعيد الأمني، كان الوضع في ولاية جونقلي وأعالي النيل مثيرا للقلق. |
Más de 75 vehículos humanitarios han sido confiscados o robados, en particular en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo. | UN | وصودر أو سُرق أكثرُ من 75 مركبة من مركبات المساعدة الإنسانية، ولا سيما في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل. |
En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. | UN | ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية الدفينة بين القبائل إلى موجات عنف لم يسبق لها مثيل في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل. |
En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. | UN | ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية المستمرة منذ مدة طويلة بين القبائل إلى مستوى غير مسبوق من العنف في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل. |
La mayoría se encontraban en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo afectados por el conflicto y en los que la violencia y los desplazamientos han dañado gravemente los medios de vida de la población y su acceso a los mercados. | UN | ومعظم هؤلاء الأشخاص كانوا في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل المتضررة من النزاع، حيث ألحق العنف والتشرد خسائر كبيرة بسبل كسب الرزق وإمكانيات الوصول إلى الأسواق. |
:: Sección III: la zona del Alto Nilo, incluidos los estados de Jonglei, Unity y Alto Nilo; la sede del sector estaría ubicada en Malakal | UN | (ج) القطاع الثالث - منطقة أعالي النيل، وتشمل ولايات جونغلي والوحدة وأعالي النيل. وسيكون مقر قيادة القطاع في ملكال؛ |
Talleres realizados sobre la " presupuestación y planificación consultiva para todo el sector " en los estados de Unity, Jonglei y Alto Nilo, con participación de 45 personas en cada uno de ellos | UN | حلقات عمل عقدت حول " التخطيط الاستشاري على مستوى القطاع والميزنة " في ولايات الوحدة وجونقلي وأعالي النيل ضمت 45 مشاركا في كل منها. |
Si bien las cifras relativas al número de víctimas se mantuvieron sin cambios, y las muertes causadas por minas y restos explosivos de guerra aumentaron en un 100%, la mayoría de las víctimas pueden atribuirse a la reinstalación de minas en caminos y rutas por parte de los nuevos grupos de milicias rebeldes en los estados fronterizos septentrionales de Unidad, Jonglei y Alto Nilo. | UN | ومع أن العدد الإجمالي للإصابات لم يتغير وأن عدد الوفيات الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب ارتفع بنسبة 100 في المائة، فإن أغلبية الإصابات تُعزى إلى قيام جماعات ميليشيات متمردة جديدة بإعادة زرع ألغام في الطرق والمسالك في الحدود الشمالية لولايات الوحدة وجونقلي وأعالي النيل. |
El objetivo del proyecto es potenciar la productividad agrícola, mejorar las posibilidades de empleo de los hogares y sus aptitudes productivas y garantizar un acceso equitativo a los recursos hídricos para las comunidades agrícolas y las que se dedican al pastoreo de Jonglei y Alto Nilo. | UN | وهو يهدف إلى تحسين الإنتاجية الزراعية وزيادة فرص العمل المنزلي وكذلك إلى زيادة المهارات الإنتاجية لضمان عدالة الحصول على الموارد المائية بالنسبة إلى المجتمعات القروية والزراعية في منطقتي جونقلي وأعالي النيل. |
El prolongado conflicto armado en las zonas fronterizas del Sudán y Sudán del Sur también causó nuevos desplazamientos: a fines de 2012, más de 100.000 personas habían cruzado la frontera hacia los estados de Unidad y Alto Nilo, en Sudán del Sur, y otras 12.500 habían huido a Etiopía. | UN | كما أن استمرار النزاع المسلح في المناطق الحدودية للسودان وجنوب السودان قد تسبب في حدوث عمليات نزوح إضافية، إذ عبر أكثر من 000 100 شخص الحدود إلى ولايتي الوحدة وأعالي النيل في جنوب السودان وفرَّ عدد آخر قدره 500 12 شخص إلى إثيوبيا بحلول نهاية عام 2012. |
Además, en Kordofan meridional, Darfur meridional, el Nilo Azul y el Alto Nilo se construyeron o rehabilitaron más de 80 aulas, con capacidad para 4.000 niños. | UN | وفضلا عن ذلك، تم تشييد أو إصلاح ٨٠ حجرة دراسية يستخدمها ٠٠٠ ٤ طفل في جنوب كردفان وجنوب دارفور والنيل اﻷزرق وأعالي النيل. |
Los brotes de meningitis en Equatoria y el Alto Nilo se afrontaron mediante la vacunación de 150.000 personas y el tratamiento de 4.000 casos clínicos. | UN | وقد عولج التهاب السحايا الذي انتشر بشكل معتدل في الاستوائية وأعالي النيل بتقديم اللقاحات لحماية 000 150 شخص ومعالجة 000 4 حالة سريرية. |
En el curso de su visita, y en el presente informe a la Comisión, el Experto independiente decidió centrar su atención en la crisis actual en la región de Darfur y en los acontecimientos relacionados con los derechos humanos en los Estados de Kassala y el Alto Nilo. | UN | وقرر الخبير المستقل، خلال زيارته، وفي هذا التقرير الموجه إلى اللجنة، تركيز اهتمامه على الأزمة المستمرة في منطقة دارفور وعلى المستجدات المتصلة بحقوق الإنسان في ولايتي كسلا وأعالي النيل. |
También se impartieron seminarios de capacitación de cinco días sobre desarme, desmovilización y reintegración de niños para oficiales del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés que serán los futuros agentes regionales encargados del desarme, desmovilización y reintegración de los niños en Jonglei, Abyei, la zona meridional del Nilo Azul y el Alto Nilo | UN | تم أيضا تيسير حلقة عمل دامت 5 أيام للتدريب على نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم لضباط من الجيش الشعبي لتحرير السودان سيعملون بصفتهم ضباطا إقليميين مسؤولين عن نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في كل من جونقلي، وأبيي، وجنوب النيل الأزرق، وأعالي النيل |
El Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés adujo también que el Partido del Congreso Nacional estaba desestabilizando el Sudán Meridional proporcionando armas a los insurgentes en los estados de Jonglei y el Alto Nilo. | UN | وادعت الحركة الشعبية أيضا أن حزب المؤتمر الوطني يقوم بزعزعة الاستقرار في جنوب السودان بتزويد الجماعات المتمردة في ولايتي جونقلي وأعالي النيل بالأسلحة. |
Más de 342.000 habitantes de Sudán del Sur han regresado del Sudán desde octubre de 2010; el mayor número de repatriados se ha concentrado en los estados fronterizos de Unity, Bahr al-Ghazal septentrional y el Alto Nilo. | UN | 57 - عاد من السودان أكثر من 000 342 من سكان جنوب السودان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2010، وتركز أكبر عدد من العائدين في ولايات الوحدة وشمال بحر الغزال وأعالي النيل الحدودية. |
8. La afluencia de desplazados de Bahr el-Ghazal septentrional y del Alto Nilo a zonas en Kordofan meridional, especialmente hacia las ciudades de Abyei y Meiram, alcanzó un ritmo de aproximadamente 200 personas por día en los primeros meses de 1994. | UN | ٨ - لقد بلغ تدفق المشردين من شمال بحر الغزال وأعالي النيل إلى مناطق جنوب كردفان، خاصة إلى مدينتي أبيي وميرام، ما يقرب من ٢٠٠ شخص في اليوم خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٤. |
Los estados de Equatoria Occidental, Bahr El Ghazal Occidental, Alto Nilo y Unidad han presentado quejas por la reducción de estas partidas. | UN | وأبلغ عن شكاوى متعلقة بتخفيضات المنح من ولايات غرب الاستوائية وغرب بحر الغزال وأعالي النيل والوحدة. |