ويكيبيديا

    "وأعتقد أن هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creo que esta
        
    • creo que este
        
    • considero que esta
        
    • creo que es
        
    • creo que estos
        
    • considero que esas
        
    • pienso que esta
        
    • considero que este
        
    • Creo que ése
        
    • creo que ese
        
    • y pienso que
        
    • creo que esos
        
    • creo que estas
        
    • creo que con estas
        
    • considero que esos
        
    creo que esta sería una manera sensata y económica de proceder. UN وأعتقد أن هذه طريقة معقولة ومجدية من حيث التكلفة للشروع في أعمالنا.
    creo que esta iniciativa ha de contribuir a un mejor entendimiento en el Japón de las dimensiones y las complejidades del problema de las minas terrestres. UN وأعتقد أن هذه المبادرة ستسهم في تحسين الفهم في اليابان ﻷبعاد وتعقيدات مشكلة اﻷلغام البرية.
    creo que este dato es genérico en el 97%. Es una clara muestra de la significación del Registro. UN وأعتقد أن هذه النسبة الإجمالية التي تبلغ 97 في المائة دليل واضح على أهمية السجل.
    considero que esta es una responsabilidad colectiva que todos y cada uno deben asumir. UN وأعتقد أن هذه مسؤولية جماعية لا بد أن يتحملها الجميع.
    creo que es una iniciativa que la Organización debe tomar en serio. UN وأعتقد أن هذه مبادرة ينبغي للمنظمة أن تأخذها مأخذ الجد.
    creo que estos ejemplos demuestran que estamos dispuestos a asumir nuestra responsabilidad y respaldar nuestras palabras con hechos. UN وأعتقد أن هذه الأمثلة تُظهر بوضوح أننا على استعداد لتحمُّل المسؤولية وأن نُتبِع أقوالنا بالأفعال.
    considero que esas observaciones eran pertinentes y muy lógicas. UN وأعتقد أن هذه الملاحظات وثيقة الصلة وهي منطقية تماما.
    creo que esta es una buena oportunidad para expresar nuestra gratitud al grupo de países —el Canadá, Egipto, Malí, México, el Pakistán y Suecia— por su oportuna iniciativa de convocar una cumbre dedicada a la infancia. UN وأعتقد أن هذه فرصة طيبة لﻹعراب عن امتناننا لمجموعة البلدان، وأقصد باكستان، والسويد، وكندا، ومالي، ومصر، والمكسيك على المبادرة التي تقدمت بها في الوقت المناسب لعقد مؤتمر قمة يكرس للطفل.
    creo que esta Asamblea debería invitar a todos los gobiernos a adherir a dicha Convención o a ratificarla lo antes posible. UN وأعتقد أن هذه الجمعية ينبغي أن تدعو جميع الحكومات إلى الانضمام إلى تلك الاتفاقية أو التصديق عليها في أسرع وقت ممكن.
    creo que esta leyenda es muy pertinente respecto a lo que sucede hoy en el Oriente Medio. UN وأعتقد أن هذه القصـة شديـدة الصلة بما يجري في الشرق اﻷوسط اليوم.
    creo que esta Asamblea contribuirá a este esfuerzo. UN وأعتقد أن هذه الجمعية ستسهم في ذلك السعي.
    creo que este documento es único en varios aspectos. UN وأعتقد أن هذه الوثيقة فريدة من عدة نواح.
    creo que este resultado tan poco satisfactorio -- sólo el 10% ha cumplido -- significa que los países Miembros no tienen interés. UN وأعتقد أن هذه النتيجة الهزيلة المتمثلة في نسبة امتثال لا تتجاوز 10 في المائة تعني أن البلدان الأعضاء غير مهتمة.
    creo que este hecho es testimonio del alto nivel de los avances técnicos del Japón. UN وأعتقد أن هذه الحقيقة تشهد على مستوى التقدم التقني المرتفع في اليابان.
    considero que esta iniciativa contribuirá a reducir dramáticamente la duplicación de tareas y a prestar más atención a esa esfera de importancia fundamental. UN وأعتقد أن هذه الخطوة من شأنها أن تقلل كثيرا جدا من ازدواجية الجهود وأن تتيح إيلاء عناية مركزة لهذا المجال الحيوي من مجالات الخبرة الفنية.
    Y yo creo que es probablemente una de las tendencias tecnológicas que estamos viendo hoy. TED وأعتقد أن هذه هي على الأرجح إحدى أهم صيحات التكنولوجيا التي نشهدها اليوم.
    creo que estos contactos serán beneficiosos tanto para las Islas Falkland como para el Reino Unido. UN وأعتقد أن هذه الاتصالات ستعود بالفائدة على جزر فوكلاند وعلى المملكة المتحدة.
    considero que esas cinco prioridades representan un equilibrio de intereses con el que pueden identificarse todos los Estados Miembros y promoverlo de consumo con éxito. UN وأعتقد أن هذه الأولويات الخمس تمثل توازنا للمصالح التي يمكن لجميع الأعضاء تحديدها والمضيّ بها معا بنجاح.
    pienso que esta es una cuestión muy importante, que debe ser examinada con la tranquilidad y lucidez que la situación exige. UN وأعتقد أن هذه نقطة هامة وينبغي دراستها بما تستحقه من هدوء وصفاء.
    considero que este es el mejor modo de proceder con respecto a la Mesa. UN وأعتقد أن هذه هي أفضل وسيلة فيما يتعلق بالمكتب.
    Creo que ése siempre ha sido nuestro problema. Open Subtitles وأعتقد أن هذه كانت دوما مشكلتنا
    creo que ese es el camino a seguir. UN وأعتقد أن هذه هـــي الطريقة التي تدفعنا إلى اﻷمام.
    y pienso que ésta era mi primera idea de por qué quería ser bailarina, Open Subtitles وأعتقد أن هذه كانت فكرتي الأولى السببية لإرادتي أن أصبح راقصة باليه،
    creo que esos datos demuestran claramente la trágica situación que domina las interacciones económicas del mundo. UN وأعتقد أن هذه البيانات تبرهن بوضوح على مأساة الحالة التي تسود التفاعلات الاقتصادية في العالم.
    creo que estas son esferas en las que la Organización Mundial de la Salud debería tomar la iniciativa. UN وأعتقد أن هذه مجالات يجب أن يكون لمنظمة الصحة العالمية مركز القيادة فيها.
    creo que con estas deliberaciones hemos dado un gran paso en esa dirección. UN وأعتقد أن هذه المناقشات جعلتنا نخطو خطوة كبيرة في هذا الاتجاه.
    considero que esos retos nos obligan a examinar la forma en que se conciben y aplican las leyes nacionales con el fin de garantizar el cumplimiento ambos artículos, 19 y 20 del Pacto. UN وأعتقد أن هذه التحديات تقتضي منا تمحيص الطريقة التي يتم بها تصور وتنفيذ القوانين الداخلية بغية ضمان تقيدها بالمادتين 19 و20 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد