ويكيبيديا

    "وأعتقد أن هناك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creo que hay
        
    • considero que
        
    • creo que existe
        
    • estimo que
        
    creo que hay mucho por hacer para Sierra Leona, y también para la consolidación de la paz, donde podemos colaborar juntos. UN وأعتقد أن هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل سيراليون، وكذلك لبناء السلام، حيث يمكننا العمل سويا.
    Y creo que hay muchas cosas que podemos aprender de este diagrama. TED وأعتقد أن هناك أشياء عديدة يمكننا تعلمها من هذا المخطط.
    creo que hay razones para esperar que las cuestiones de procedimiento dejarán de ser su trabajo sustantivo. UN وأعتقد أن هناك أسباباً تدعو إلى اﻷمل في أن تكفّ في النهاية المسائل الاجرائية عن أن تشكّل أساس عمل المؤتمر.
    considero que entre los Estados miembros de la Conferencia reina el sentimiento general de que no deben escatimarse esfuerzos para que la Conferencia de Desarme salga del estancamiento en que se encuentra y llegue a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وأعتقد أن هناك شعوراً عاماً يسود الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بأنه لا ينبغي أن يُدخر أي جهد للتغلب على المأزق الراهن الذي يشهده مؤتمر نزع السلاح ومن أجل التوصل إلى اتفاق حول برنامج العمل.
    creo que existe una auténtica ventana de oportunidad en la Conferencia para iniciar trabajos sustantivos. Sin embargo, tal como lo dijeran muchos de ustedes, esta ventana se está estrechando, por lo que invito a la Conferencia a aprovechar el momento. UN وأعتقد أن هناك فرصة حقيقية للمؤتمر لبدء العمل الموضوعي، ولكن، كما قال كثيرون منكم، هذه الفرصة تتضاءل، ولذلك أدعو المؤتمر إلى اغتنام هذه الفرصة.
    Desde una perspectiva más personal, estimo que el hecho de que el documento final que acabamos de adoptar sea modesto constituye algo positivo. UN وأعتقد أن هناك ملاحظة إيجابية، من وجهة نظر شخصية، فيما يتعلق بالنتيجة المتواضعة التي تم اعتمادها للتو.
    creo que hay que tener en cuenta muchos criterios. UN وأعتقد أن هناك الكثير من العناصر التي ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار.
    creo que hay muchos casos en los que el Consejo hizo esto en el curso del año transcurrido. UN وأعتقد أن هناك أمثلة كثيرة قام خلالها المجلس بهذه الأمور إبان السنة الماضية.
    creo que hay un acuerdo general respecto de que la reunión de mañana se ha cancelado a fin de darnos tiempo para celebrar consultas oficiosas. UN وأعتقد أن هناك اتفاقا عاما بأن جلسة الغد قد أُلغيت، لكي يتاح لنا الوقت لإجراء المشاورات غير الرسمية.
    creo que hay muchas sinergias y que éstas deberían aprovecharse al máximo. UN وأعتقد أن هناك الكثير من مجالات التعاون، وينبغي استثمارها إلى أقصى حد ممكن.
    creo que hay mucho suspenso en esta pintura. TED وأعتقد أن هناك الكثير من الترقب في هذه اللوحة.
    Y creo que hay casi una paradoja en ellas. TED وأعتقد أن هناك ما يقرب من التناقض مع تلك.
    He visto cómo la gente toca la madera, y creo que hay una razón para ello. TED رأيت فعلاً كيف يلمس الناس الخشب، وأعتقد أن هناك سبب لذلك.
    Y creo que hay muchas posibles explicaciones para esto. TED وأعتقد أن هناك العديد من التفسيرات الممكنة لذلك.
    creo que hay alguien dirigiendo unas peleas clandestinas en la ciudad, alguien con mucho talento. Open Subtitles وأعتقد أن هناك شخص انة يتحرك تحت الأرض ويقوم بأفعال غير قانونيه. -
    Y creo que hay una forma de seguir cosechando adhesiones a nuestras causas. Open Subtitles وأعتقد أن هناك طريقة لمواصلة التوعية لكِلا أسبابنا
    creo que hay unos pocos de ustedes que han ganado algunos R R. Open Subtitles وأعتقد أن هناك عدد قليل منكم قد كسبوا بعض R R.
    creo que hay una en el refrigerador, bien, bien atrás. Open Subtitles اه، وأعتقد أن هناك واحد في الثلاجة الطريقة، الطريقة، طريقة في الظهر.
    considero que está surgiendo el acuerdo de que reciben pleno apoyo los dos temas que han de incluirse en el programa: los dos temas que se indican en el proyecto de programa provisional sin corchetes. UN وأعتقد أن هناك اتفاقا بدأ يبزغ على التأييد التام ﻹدراج البندين المقترح إدراجهما في جدول اﻷعمال أي البندين الواردين في مشروع جدول اﻷعمال المؤقت دون أقواس معقوفة.
    considero que en este Salón hay consenso en torno a la idea de que el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio es parte integral del programa de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وأعتقد أن هناك توافقا في الآراء في هذه القاعة على أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يشكل جزءا لا يتجزأ من جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي.
    creo que existe un motivo más de celebración para esta Asamblea y es el hecho de que el próximo mes celebraremos el décimo aniversario de la resolución 1325 (2000). UN وأعتقد أن هناك أيضا سببا آخر لتحتفل هذه الجمعية، وهو أننا سنحتفل في الشهر المقبل بالذكرى السنوية العاشرة للقرار 1325 (2000).
    estimo que la Asamblea General tendría motivos para apoyar esa solicitud y adoptar las credenciales para el Consejo Nacional de Transición. UN وأعتقد أن هناك ما يبرر للجمعية العامة دعم هذا الطلب، واعتماد وثائق التفويض الخاصة بالمجلس الوطني الانتقالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد