Austria, China, Grecia y la República de Corea señalaron que temían que el artículo 3 diera lugar a un número sin precedentes de comunicaciones. | UN | وأعربت جمهورية كوريا والصين والنمسا واليونان عن قلقها من أن تؤدي المادة 3 إلى تقديم عدد غير مسبوق من البلاغات. |
la República de Croacia ha manifestado que está dispuesta a adherirse al Convenio Marco sobre la Protección de las Minorías Nacionales y el Consejo de Europa está realizando las gestiones necesarias a tal efecto. | UN | وأعربت جمهورية كرواتيا عن استعدادها للانضمام إلى اتفاقية مجلس أوروبا اﻹطارية المتعلقة بحماية اﻷقليات، ويقوم حاليا مجلس أوروبا باتخاذ تدابير في هذا الصدد من أجل انضمام كرواتيا إلى الاتفاقية. |
la República de Corea expresó su apoyo a los esfuerzos desplegados por la Organización Hidrográfica Internacional para publicar la nueva edición de ese documento. | UN | وأعربت جمهورية كوريا عن دعمها لجهود المنظمة الهيدروغرافية الدولية الرامية إلى نشر الطبعة الجديدة من هذه الوثيقة. |
la República de Corea manifestó su apoyo a la idea de crear un sistema conjunto de romanización para el coreano. | UN | وأعربت جمهورية كوريا عن دعمها لفكرة وضع نظام مشترك لكتابة اللغة الكورية بالحروف اللاتينية. |
la República Islámica del Irán expresó sus reservas respecto de esa decisión. | UN | وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تحفظات على هذا المقرر. |
la República de Corea pidió más información sobre las medidas tomadas para aplicar esa recomendación. | UN | وأعربت جمهورية كوريا عن رغبتها في معرفة المزيد عن التدابير المتَّخذة لتنفيذ هذه التوصية. |
la República Democrática del Congo expresó verbalmente que estaría dispuesta a recibir una misión del Grupo de Trabajo, si este tenía previsto llevarla a cabo en 2010. | UN | وأعربت جمهورية الكونغو الديمقراطية عن موافقتها الشفوية في حالة توخي الفريق العامل القيام ببعثة في البلد في عام 2010. |
El creciente número de desplazados internos y repatriados era motivo de gran preocupación para la República de Corea. | UN | وأعربت جمهورية كوريا عن قلقها البالغ إزاء ارتفاع عدد المشردين داخلياً والعائدين. |
344. la República Islámica del Irán lamentó que no se hubiesen aceptado algunas recomendaciones, entre otras las formuladas por el Irán. | UN | 344- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن أسفها لعدم قبول بعض التوصيات، بما فيها تلك التي تقدمت بها إيران. |
la República de Corea expresó también su intención de continuar su apoyo al programa de fomento de la capacidad del Tribunal. | UN | وأعربت جمهورية كوريا أيضا عن اعتزامها مواصلة دعمها لبرنامج المحكمة لبناء القدرات. |
la República de Moldova valoraba positivamente la aceptación de sus recomendaciones por Letonia y celebró su promesa de procurar que la institución del Defensor de los Derechos Humanos estuviera conforme con los Principios de París. | UN | وأعربت جمهورية مولدوفا عن تقديرها لقبول لاتفيا توصياتها ورحّبت بالتزامها بضمان تقيُّد مؤسسة أمانة المظالم بمبادئ باريس. |
la República del Congo se ha posicionado a favor de la reforma propuesta por la mayoría de países africanos. | UN | وأعربت جمهورية الكونغو عن تأييدها لهذا الإصلاح الذي يحظى بدعم غالبية البلدان الأفريقية. |
52. la República de Corea expresó el temor de que el artículo 3 diera lugar a interferencias injustificadas en las políticas que aplicaban los Estados. | UN | 52- وأعربت جمهورية كوريا عن قلقها من أن تؤدي المادة 3 إلى تداخل غير مقبول مع السياسات الوطنية. |
28. la República Democrática del Congo valoró la mejora considerable y los métodos de trabajo de la policía y de la administración penitenciaria. | UN | 28- وأعربت جمهورية الكونغو الديمقراطية عن تقديرها للتحسينات الكبيرة التي أدخلت على أساليب العمل بإدارة الشرطة والسجون. |
44. la República Islámica del Irán agradeció la actitud positiva del Gobierno hacia el proceso de examen. | UN | 44- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها للحكومة على النهج الإيجابي الذي اتبعته في عملية الاستعراض. |
28. la República Islámica del Irán expresó su preocupación por el aumento de la violencia racista contra las minorías. | UN | 28- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن قلقها بشأن زيادة العنف العنصري في حق الأقليات. |
67. la República Popular Democrática de Corea felicitó a Azerbaiyán por la creación de la institución del Ombudsman y la Comisión de Gracia adscrita a la Presidencia. | UN | 67- وأعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن تقديرها لإنشاء مؤسسة أمانة المظالم، ولجنة العفو الرئاسي. |
47. la República Islámica del Irán valoró que se hubieran creado un Comité Nacional y un Foro de Consulta Nacional para preparar el informe nacional. | UN | 47- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن تقديرها لإنشاء لجنة وطنية ومنتدى وطني في سياق الإعداد للتقرير الوطني. |
la República de Corea esperaba que la difícil situación económica mundial actual sirviera para concienciar sobre la urgente necesidad de fortalecer las actividades en curso. | UN | وأعربت جمهورية كوريا عن أملها في أن تكون الأزمة الاقتصادية العالمية الحالية فرصة لإدراك الحاجة الملحة إلى تعزيز الجهود الجارية بشكل أفضل. |
301. la República Centroafricana expresó su satisfacción por los logros del Congo y la estabilidad reciente. | UN | 301- وأعربت جمهورية أفريقيا الوسطى عن ارتياحها لإنجازات الكونغو وما حققه من استقرار مؤخراً. |