ويكيبيديا

    "وأعربت عدة وفود عن تأييدها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias delegaciones expresaron su apoyo a
        
    • varias delegaciones apoyaron
        
    • varias delegaciones manifestaron su apoyo a
        
    • cierto número de delegaciones apoyó
        
    • varias delegaciones expresaron apoyo a
        
    • varias delegaciones expresaron apoyo al
        
    • muchas delegaciones expresaron su apoyo a
        
    • diversas delegaciones expresaron su apoyo
        
    • varias delegaciones expresaron su apoyo al
        
    • varias delegaciones manifestaron su apoyo de
        
    • varias delegaciones se mostraron
        
    varias delegaciones expresaron su apoyo a un proceso formalizado. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لاعتماد عملية ذات طابع رسمي.
    85. varias delegaciones expresaron su apoyo a la solicitud de que se prorrogara por segunda vez el cuarto programa del país para el Zaire. UN ٥٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لطلب التمديد الثاني للبرنامج القطري الرابع لزائير.
    varias delegaciones apoyaron la sugerencia de celebrar posibles reuniones en el Instituto. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لاقتراح عقد الاجتماعات في المعهد .
    varias delegaciones manifestaron su apoyo a la estrategia del programa de Timor Oriental y destacaron su contribución a la consolidación de la paz. UN 381 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للاستراتيجية البرنامجية الخاصة بتيمور الشرقية ولما تسهم به في بناء السلام.
    88. Un cierto número de delegaciones apoyó con firmeza los objetivos de las intervenciones del PNUD, pues estaban íntimamente relacionados a las máximas prioridades del Gobierno en materia de desarrollo. UN ٨٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها الشديد للاتجاه الرئيسي ﻷنشطة البرنامج الانمائي نظرا لاتصالها بصورة وثيقة جدا بأولويات التنمية الرئيسية للحكومة.
    35. varias delegaciones expresaron apoyo a la propuesta de establecer una cuarta plaza de Director Ejecutivo Adjunto. UN 35 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمقترح إنشاء وظيفة رابعة على مستوى نائب مدير تنفيذي.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las propuestas del Secretario General de reorientar las actividades de asistencia humanitaria y transformar el Departamento de Asuntos Humanitarios en la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمقترحات اﻷمين العام بشأن إعادة توجيه محط تركيز أنشطة المساعدة اﻹنسانية وإعادة تنظيم إدارة الشؤون اﻹنسانية لتصبح مكتب منسق اﻹغاثة الطارئة.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a las actividades relativas a las necesidades concretas de las mujeres y los niños. UN ٢٤٠ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لﻷنشطة التي تعالج الاحتياجات المحددة للمرأة والطفل.
    42. varias delegaciones expresaron su apoyo a esas iniciativas. UN 42- وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذه المبادرات.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la inclusión de todos los delitos en el alcance del tema, no solo aquellos relacionados con la explotación y los abusos sexuales. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لإدراج جميع الجرائم في نطاق الموضوع، وليس فقط الجرائم المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta de aumentar los fondos de inversión, ya que estos proporcionaban un apoyo considerable a los comités nacionales para incrementar el número de donantes que se comprometen a hacer contribuciones y generar de este modo una corriente de ingresos más estable y predecible. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للزيادة المقترحة في صناديق الاستثمار، حيث أن هذه الصناديق قدمت دعما كبيرا للجان الوطنية في مجال توسيع نطاق مشاركة الجهات المانحة التي تتعهد بالتبرع، مما يولّد بالتالي مصدراً للدخل أكثر استقرارا ويمكن التنبؤ به على نحو أكبر.
    varias delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta de aumentar los fondos de inversión, ya que estos proporcionaban un apoyo considerable a los comités nacionales para incrementar el número de donantes que se comprometen a hacer contribuciones y generar de este modo una corriente de ingresos más estable y predecible. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للزيادة المقترحة في صناديق الاستثمار، حيث أن هذه الصناديق قدمت دعما كبيرا للجان الوطنية في مجال توسيع نطاق مشاركة الجهات المانحة التي تتعهد بالتبرع، مما يولّد بالتالي مصدراً للدخل أكثر استقرارا ويمكن التنبؤ به على نحو أكبر.
    varias delegaciones apoyaron esta limitación del ámbito de aplicación. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    varias delegaciones apoyaron esta limitación del ámbito de aplicación. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    varias delegaciones apoyaron los cambios propuestos y la tercera opción enumerada por la CCAAP sobre la reserva operacional, a saber, que su nivel debe fijarse en el 10% de las actividades programadas propuestas en el presupuesto anual del programa sometido para aprobación. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للتغييرات المقترحة، وللخيار الثالث الذي طرحته اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياطي التشغيلي، أي أن يتكون مستوى الاحتياطي بنسبة عشرة في المائة من الأنشطة المبرمجة المقترحة في الميزانية البرنامجية السنوية المقدمة للموافقة عليها.
    74. varias delegaciones manifestaron su apoyo a las diversas actividades desarrolladas por el PNUD a nivel de aldeas y poblaciones y coincidieron en que esas actividades eran importantes para satisfacer las necesidades humanitarias del pueblo de Myanmar. UN ٧٤ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمختلف أنشطة البرنامج اﻹنمائي على صعيدي القرية والقواعد الشعبية، ووافقت على أهمية تلك اﻷنشطة في تلبية الاحتياجات اﻹنسانية لشعب ميانمار.
    74. varias delegaciones manifestaron su apoyo a las diversas actividades desarrolladas por el PNUD a nivel de aldeas y poblaciones y coincidieron en que esas actividades eran importantes para satisfacer las necesidades humanitarias del pueblo de Myanmar. UN ٧٤ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمختلف أنشطة البرنامج اﻹنمائي على صعيدي القرية والقواعد الشعبية، ووافقت على أهمية تلك اﻷنشطة في تلبية الاحتياجات اﻹنسانية لشعب ميانمار.
    88. Un cierto número de delegaciones apoyó con firmeza los objetivos de las intervenciones del PNUD, pues estaban íntimamente relacionados a las máximas prioridades del Gobierno en materia de desarrollo. UN ٨٨ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها الشديد للاتجاه الرئيسي ﻷنشطة البرنامج الانمائي نظرا لاتصالها بصورة وثيقة جدا بأولويات التنمية الرئيسية للحكومة.
    varias delegaciones expresaron apoyo a la propuesta de establecer una cuarta plaza de Director Ejecutivo Adjunto. UN 171 - وأعربت عدة وفود عن تأييدها لمقترح إنشاء وظيفة رابعة على مستوى نائب مدير تنفيذي.
    varias delegaciones expresaron apoyo al programa del país. UN ٥٢ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج القطري.
    muchas delegaciones expresaron su apoyo a la creación de una pequeña dependencia no operacional dentro de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, iniciativa respaldada por el Secretario General y mencionada en su informe, que trabajara estrechamente con los organismos operacionales responsables. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لإنشاء وحدة لا تشغيلية صغيرة داخل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على نحو ما أقره الأمين العام وأشار إليه في تقريره، لكي تعمل على نحو وثيق مع الوكالات التشغيلية المسؤولة.
    diversas delegaciones expresaron su apoyo al programa propuesto. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج المقترح.
    varias delegaciones expresaron su apoyo al subprograma 1.7, Cuestión de Palestina, mientras que otras expresaron reservas. UN ٥٤ - وأعربت عدة وفود عن تأييدها للبرنامج الفرعي ١-٧، قضية فلسطين، في حين أعربت وفود أخرى عن تحفظها.
    varias delegaciones manifestaron su apoyo de esta limitación del ámbito de aplicación. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها لهذا التقييد لنطاق انطباق الاتفاقية .
    varias delegaciones se mostraron partidarias de un enfoque a nivel de todo el gobierno para asegurar la coordinación entre todos los niveles gubernamentales en materia de protección y seguridad marítimas, hacer el máximo uso posible de la capacidad y mejorar la eficiencia. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للنهج الشامل للحكومة لكفالة التنسيق فيما بين جميع مستويات الحكومة في المسائل المتعلقة بالأمن البحري والسلامة البحرية، وبلوغ الحد الأقصى من القدرة والكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد