ويكيبيديا

    "وأعربت عن ترحيب وفدها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su delegación acoge con beneplácito
        
    • su delegación acoge con agrado
        
    • su delegación acoge con satisfacción
        
    • su delegación celebra el
        
    • de la oradora acoge con satisfacción
        
    • la delegación de Egipto acoge con satisfacción
        
    su delegación acoge con beneplácito los progresos realizados, pero observa que aún queda mucho por hacer para lograr la viabilidad a largo plazo de las organizaciones. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالتقدم المحرز، لكنها لاحظت أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لكفالة استمرارية المنظمات في المدى الطويل.
    45. su delegación acoge con beneplácito la recomendación de los Inspectores sobre la publicación de un manual de gestión de los recursos humanos. UN ٤٥ - وأعربت عن ترحيب وفدها بتوصية المفتشين بشأن نشر دليل ﻹدارة الموارد البشرية.
    su delegación acoge con beneplácito la conclusión de los memorandos de entendimiento entre la Oficina de la Alta Comisionada y otras organizaciones internacionales, como pasos importantes para mejorar la coordinación y la complementariedad de las actividades relativas a los derechos humanos a nivel mundial. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بمذكرات التفاهم التي تم التوصل إليها بين المفوضية والمنظمات الدولية اﻷخرى باعتبارها خطوات مهمة على طريق تحسين التنسيق والتكامل على المستوى الدولي في مجال حقوق اﻹنسان.
    su delegación acoge con agrado el apoyo del Representante Especial a la pronta reanudación de las negociaciones entre el Gobierno y las Naciones Unidas a tal fin. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بمساندة الممثل الخاص لاستئناف المفاوضات في وقت مبكر بين الحكومة والأمم المتحدة لتحقيق هذه الغاية.
    A ese respecto, su delegación acoge con satisfacción la decisión del Relator Especial de retirar el proyecto de directriz 2.5.X. UN وأعربت عن ترحيب وفدها في هذا الصدد بالقرار الذي اتخذه المقرر الخاص بسحب مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-س.
    su delegación celebra el papel que han representado las mujeres en la primavera árabe y hace votos por que su participación rinda frutos. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالدور الذي تؤديه المرأة في الربيع العربي، وعن أملها في أن يثمر اشتراك المرأة هذا في حالة ليبيا.
    La delegación de la oradora acoge con satisfacción que haya aumentado el número de Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ١٧ - وأعربت عن ترحيب وفدها بزيادة عدد الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    43. la delegación de Egipto acoge con satisfacción el número cada vez mayor de signatarios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y espera que todos los Estados Miembros terminen por suscribirla, con lo que demostrarán su deseo de participar en la lucha contra toda clase de delitos. UN 43 - وأعربت عن ترحيب وفدها بازدياد عدد البلدان الموقعة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعن أمله في أن تنضم الدول الأعضاء كافة لهذه الاتفاقية فيما بعد، لكي تظهر بذلك رغبتها في الاشتراك في مكافحة الجريمة بأشكالها كافة.
    41. su delegación acoge con beneplácito la aprobación de la resolución 63/167 de la Asamblea General, que se refiere a la composición del personal de la Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN 41 - وأعربت عن ترحيب وفدها بقرار الجمعية العامة 63/167، الذي يعالج ملاك الموظفين في المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    su delegación acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de establecer el Grupo de Trabajo sobre los métodos de trabajo. UN 16 - وأعربت عن ترحيب وفدها بقرار تلك اللجنة القاضي بإنشاء الفريق العامل المعني بأساليب العمل.
    su delegación acoge con beneplácito la particular atención que la Representante Especial y el UNICEF dedican a la eliminación de la violencia en la primera infancia y contra los niños con discapacidad. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالاهتمام الخاص الذي يوليه الممثل الخاص واليونيسيف للقضاء على العنف في مرحلة الطفولة المبكرة، وللأطفال ذوي الإعاقة.
    79. su delegación acoge con beneplácito la aprobación, en 1997, de un sistema que puede fortalecer la capacidad del OIEA para detectar programas secretos de armas nucleares. UN 79 - وأعربت عن ترحيب وفدها بالموافقة في عام 1997 على نظام يعزز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كشف البرامج السرية للأسلحة النووية.
    79. su delegación acoge con beneplácito la aprobación, en 1997, de un sistema que puede fortalecer la capacidad del OIEA para detectar programas secretos de armas nucleares. UN 79 - وأعربت عن ترحيب وفدها بالموافقة في عام 1997 على نظام يعزز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كشف البرامج السرية للأسلحة النووية.
    su delegación acoge con beneplácito la aprobación provisional del conjunto completo de proyectos de directriz sobre las reservas a los tratados, en particular los relativos a los efectos de las reservas, cuestión que indudablemente reviste una importancia fundamental para el régimen de las reservas en su totalidad y apenas se aborda en las Convenciones de Viena. UN 34 - وأعربت عن ترحيب وفدها بما تم من اعتماد مؤقت للمجموعة الكاملة من مشاريع المبادئ التوجيهية المتصلة بالتحفظات المبداة على المعاهدات، وبخاصة تلك المتصلة بآثار التحفظ وهو أمر يمثل بغير شك مسألة ذات أهمية رئيسية بالنسبة إلى النظام الكامل للتحفظات ولم تكد تتصدى لمعالجته اتفاقيتا فيينا.
    El proyecto de resolución no hace referencia a la nueva Constitución que entró en vigor en Montserrat en septiembre de 2011, un acontecimiento que su delegación acoge con beneplácito. UN وقالت المتحدثة إن مشروع القرار لم يشر إلى الدستور الجديد الذي بدأ نفاذه في مونتسيرات في أيلول/سبتمبر 2011، وأعربت عن ترحيب وفدها بتلك المناسبة.
    su delegación acoge con beneplácito el restablecimiento del Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) para emprender la labor sobre los documentos electrónicos transferibles. UN 45 - وأعربت عن ترحيب وفدها بإعادة دعوة الفريق العامل الرابع (التجارة الإلكترونية) للاجتماع للعمل بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل.
    En ese sentido, su delegación acoge con beneplácito la importante referencia que se hace en el párrafo 4) del comentario al proyecto de artículo 10 a la decisión del Tribunal de Reclamaciones Irán-Estados Unidos. UN وأعربت عن ترحيب وفدها في هذا الصدد بأن الفقرة (4) من التعليق على مشروع المادة 10 تضمنت إشارة مهمة إلى القرار الصادر عن محكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة.
    su delegación acoge con agrado la aprobación por consenso de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que contribuirá a asegurar una respuesta coordinada y colectiva contra dicho fenómeno. UN 9 - وأعربت عن ترحيب وفدها باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء، التي من شأنها أن تساعد على كفالة الاستجابة المنسقة والجماعية لهذه الظاهرة.
    su delegación acoge con agrado la atención prioritaria que se presta a la educación en el informe, pero le preocupa que los niños indígenas sean vulnerables a la discriminación. UN 104- وأعربت عن ترحيب وفدها بتركيز التقرير على التعليم، وإن ذكرت أنه يشعر بالقلق لتعرض أطفال الشعوب الأصلية للتمييز.
    su delegación acoge con satisfacción el progreso logrado en la implantación de una serie de criterios sobre el rendimiento y un marco de rendición de cuentas para los coordinadores residentes en todo el sistema. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالتقدم المحرز في وضع معايير أداء على نطاق المنظومة وإطار مساءلة من أجل المنسقين المقيمين.
    45. su delegación acoge con satisfacción los esfuerzos que se realizan por coordinar las actividades de los programas y fortalecer la cooperación con las instituciones existentes. UN ٤٥ - وأعربت عن ترحيب وفدها بالجهود التي تبذل لتنسيق اﻷنشطة البرنامجية وتعزيز التعاون مع المؤسسات القائمة.
    su delegación celebra el resultado de la Conferencia de México y subraya el papel fundamental de las zonas libres de armas nucleares en la prevención de la proliferación nuclear y en el logro de la paz y la seguridad a nivel internacional y regional. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بحصيلة مؤتمر المكسيك وشددت على الدور الحيوي الأهمية للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في منع الانتشار النووي وبلوغ السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    La delegación de la oradora acoge con satisfacción el proyecto de artículo 7, que se refiere a las clases de tratado cuyo objeto y fin entraña la consecuencia necesaria de que siguen vigentes durante un conflicto armado. UN 68 - وأعربت عن ترحيب وفدها بمشروع المادة 7، المتعلق بفئات المعاهدات التي يقتضي موضوعها وغرضها استمرار سريان مفعولها أثناء النزاع المسلح.
    41. la delegación de Egipto acoge con satisfacción el ámbito más amplio de los mandatos otorgados al Centro de Prevención Internacional del Delito y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), celebra que los países que necesitan asistencia técnica la hayan recibido y espera que se destinen los fondos necesarios que permitan proporcionar asistencia en las esferas jurídica y de justicia penal. UN 41 - وأعربت عن ترحيب وفدها بتوسيع نطاق الولاية الممنوحة لمركز منع الجريمة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وعن سروره لكون البلدان المحتاجة إلى المساعدات التقنية قد تلقتها. كماأعربت عن أمله في تخصيص الاعتمادات اللازمة لتقديم المساعدات في الميدان القانوني وميدان العدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد