varias delegaciones expresaron su apoyo a los cursos prácticos y seminarios organizados por la Autoridad. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن دعمها لحلقات العمل والحلقات الدراسية التي تعقدها السلطة. |
varias delegaciones expresaron la esperanza de que el congelamiento temporal de la contratación no afectaría la contratación del personal adicional necesario para el Centro. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن اﻷمل في ألا يؤثر التجميد الحالي المؤقت للتوظيف على تعيين الموظفين اﻹضافيين اللازمين للمركز. |
226. varias delegaciones expresaron dudas sobre la utilidad del plan de mediano plazo y propusieron que se le suprimiera totalmente. | UN | ٢٢٦ - وأعرب عدد من الوفود عن شكوكه بالنسبة لفائدة الخطة المتوسطة اﻷجل واقترح إلغاء الخطة بكاملها. |
algunas delegaciones expresaron preocupación respecto de la cuestión de la redistribución de recursos; | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن مسألة إعادة توزيع الموارد؛ |
varias delegaciones expresaron el deseo de recibir más información, en su momento, sobre las medidas concretas adoptadas en los países en respuesta a las recomendaciones de los estudios a fondo por países. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة. |
varias delegaciones expresaron el deseo de recibir más información, en su momento, sobre las medidas concretas adoptadas en los países en respuesta a las recomendaciones de los estudios a fondo por países. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة. |
varias delegaciones expresaron el deseo de recibir más información, en su momento, sobre las medidas concretas adoptadas en los países en respuesta a las recomendaciones de los estudios a fondo por países. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رغبته في تلقي المزيد من المعلومات، في الوقت المناسب، عما تم اتخاذه من اجراءات ملموسة في البلدان استجابة لتوصيات الدراسات القطرية المتعمقة. |
varias delegaciones expresaron su gratitud a la UNCTAD por su asistencia respecto de la gestión de la deuda y en las negociaciones del Club de París. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن الامتنان لما يقوم به اﻷونكتاد من عمل مفيد بشأن إدارة الدين وفي مفاوضات نادي باريس. |
varias delegaciones expresaron la opinión de que los crímenes debían definirse claramente en el estatuto. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي تعريف الجرائم تعريفا واضحا في النظام اﻷساسي. |
varias delegaciones expresaron la opinión de que los crímenes debían definirse claramente en el estatuto. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي تعريف الجرائم تعريف واضحا في النظام اﻷساسي. |
varias delegaciones expresaron su esperanza de que Myanmar recuperara pronto su condición de país con programa. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن أمله في أن تعود ميانمار في المستقبل القريب الى مركزها كبلد برنامجي. |
varias delegaciones expresaron su gratitud a la UNCTAD por su asistencia respecto de la gestión de la deuda y en las negociaciones del Club de París. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن الامتنان لما يقوم به اﻷونكتاد من عمل مفيد بشأن إدارة الدين وفي مفاوضات نادي باريس. |
varias delegaciones expresaron su interés en que se examinara más a fondo el desarrollo paralelo del principio de no devolución en los instrumentos de derechos humanos. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رغبتها في مواصلة مناقشة تطوير مبدأ عدم الترحيل القسري مناقشة موازية في صكوك حقوق اﻹنسان. |
algunas delegaciones expresaron preocupación respecto de la cuestión de la redistribución de recursos; | UN | وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن مسألة إعادة توزيع الموارد؛ |
algunas delegaciones expresaron gran interés en que se siguieran perfeccionando las opciones para la asignación y gestión de recursos flexible. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن اهتمام بالغ بأن يتم في المستقبل وضع خيارات من أجل تخصيص وإدارة الموارد بمرونة. |
algunas delegaciones expresaron gran interés en que se siguieran perfeccionando las opciones para la asignación y gestión de recursos flexible. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن اهتمام بالغ بأن يتم في المستقبل وضع خيارات من أجل تخصيص وإدارة الموارد بمرونة. |
varias delegaciones manifestaron su disgusto con esa situación y pidieron explicaciones a la Secretaría. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن عدم ارتياحه إزاء تلك التطورات، وطالب الأمانة العامة بتقديم تفسيرات في هذا الشأن. |
diversas delegaciones expresaron su reconocimiento por el seguimiento de la gestión de las evaluaciones. | UN | 303 - وأعرب عدد من الوفود عن تقديره للإدارة على متابعتها للتقييمات. |
diversas delegaciones manifestaron preocupación en cuanto a la relación que existía entre el UNICEF y los Comités Nacionales de la región. | UN | ٥٦ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية داخل المنطقة. |
varias delegaciones se alegraban de que estuviera aumentado el número de consultas oficiosas entre la Secretaría y los países que aportaban contingentes y esperaban que la práctica continuara en el futuro con frecuencia y regularidad. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تقديره لتزايد عدد المشاورات غير الرسمية بين اﻷمانة العامة والدول المساهمة بقوات وعن أمله في استمرار هذه الممارسة في المستقبل بصورة متكررة ومنتظمة. |
algunas delegaciones manifestaron que estaban dispuestas a preparar un breve documento para facilitar las deliberaciones sobre ambos temas. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن استعداده لاعداد ورقة موجزة لتسهيل المناقشات حول هذين الموضوعين. |
una serie de delegaciones expresaron preocupación por la proliferación de iniciativas sobre África sin tener resultados tangibles sobre el terreno. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء تكاثر المبادرات بشأن أفريقيا دون أن يُسفر ذلك عن أي نتائج ملموسة في الميدان. |
varias delegaciones hubieran deseado que el informe contuviera análisis más profundos. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في تعميق المحتوى التحليلي في التقرير. |
Hubo varias referencias a la necesidad de aumentar significativamente la voluntad política en favor del sistema multilateral, y varias delegaciones indicaron que deseaban una distribución más equitativa de la carga financiera relativa al presupuesto básico. | UN | وأشير عدة مرات إلى ضرورة إنعاش اﻹرادة السياسية بقدر كبير لصالح النظام المتعدد اﻷطراف، وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في زيادة اﻹنصاف في توزيع عبء تمويل الميزانية اﻷساسية. |
una serie de oradores expresaron su apoyo al programa del Departamento para Palestina y se mostraron a favor de que continuara, y varios de ellos pidieron más información sobre descolonización. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لبرنامج اﻹدارة المتعلق بفلسطين ولاستمراره، ودعت وفود عديدة إلى توفير المزيد من المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار. |
varias delegaciones eran partidarias de que se ampliaran los arreglos de cooperación triangular. | UN | ٩٣ - وأعرب عدد من الوفود عن تأييده لتوسيع نطاق ترتيبات التعاون الثلاثي. |