ويكيبيديا

    "وأعرب عن ترحيب وفده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su delegación acoge con beneplácito
        
    • su delegación acoge con satisfacción
        
    • su delegación celebra
        
    • su delegación acoge con agrado
        
    • su delegación acoge favorablemente
        
    • la delegación del orador acoge con agrado
        
    • delegación acoge complacida
        
    • delegación se congratula de
        
    • el orador acoge con beneplácito
        
    • su delegación aplaude
        
    • delegación acoge con agrado la
        
    su delegación acoge con beneplácito la iniciativa de redactar una declaración del Comité y desea proponer un pequeño cambio. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمبادرة الداعية إلى صياغة بيان اللجنة، ويود أن يقترح إدخال تعديل طفيف.
    su delegación acoge con beneplácito la decisión de crear un órgano subsidiario durante la Conferencia para considerar la aplicación de esa resolución. UN وأعرب عن ترحيب وفده بما تقرر من إنشاء هيئة فرعية خلال المؤتمر للنظر في تطبيق ذلك القرار.
    su delegación acoge con beneplácito la decisión de crear un órgano subsidiario durante la Conferencia para considerar la aplicación de esa resolución. UN وأعرب عن ترحيب وفده بما تقرر من إنشاء هيئة فرعية خلال المؤتمر للنظر في تطبيق ذلك القرار.
    su delegación acoge con satisfacción la Iniciativa sobre un nivel mínimo de protección social de la OIT, introducida en 2009, así como el éxito obtenido por los países de América Latina en su aplicación. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمبادرة منظمة العمل الدولية المتعلقة بمنح الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية، التي بدأ تنفيذها في عام 2009، وبالنجاح الذي حققته بلدان أمريكا اللاتينية في تنفيذها.
    su delegación celebra que por primera vez hayan participado organizaciones intergubernamentales en el Comité Especial. UN وأعرب عن ترحيب وفده باشتراك المنظمات الحكومية الدولية في اللجنة الخاصة ﻷول مرة.
    su delegación acoge con agrado el plan general del proyecto de estatuto, en virtud del cual sólo se podrá juzgar a personas individuales y ello únicamente sobre la base de una denuncia oficial de un Estado parte. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمخطط العام لمشروع النظام الأساسي، الذي يقضي بأن الأفراد وحدهم هم الذين يمكن محاكمتهم، على ألا يتم ذلك إلا بناء على شكوى رسمية تتقدم بها دولة طرف.
    su delegación acoge favorablemente el proyecto de modelo de memorando de entendimiento relativo a la explotación y el abuso sexuales. UN وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد مسودة مذكرة التفاهم النموذجية المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    su delegación acoge con beneplácito los preparativos de la Reunión Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito y espera que aborde las necesidades de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري المعني بالتعاون في مجال النقل العابر وأعرب عن الأمل في أن يتصدى الاجتماع لاحتياجات كل من البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية.
    su delegación acoge con beneplácito los foros que se están planificando con miras a asegurar el éxito de esa Cumbre. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمحافل المزمع عقدها للإعداد الجيد للمؤتمر ضمانا لنجاحه.
    su delegación acoge con beneplácito que la Secretaría esté de acuerdo en principio con las recomendaciones de la Comisión Consultiva a tal efecto. UN وأعرب عن ترحيب وفده بموافقة الأمانة العامة من حيث المبدأ على توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن.
    su delegación acoge con beneplácito la financiación para la cooperación Sur-Sur que brindan los países desarrollados en el marco de la cooperación triangular. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتمويل المقدم من البلدان المتقدمة للتعاون بين بلدان الجنوب بموجب التعاون الثلاثي.
    su delegación acoge con beneplácito el sistema formal de dos niveles, que garantiza que cada caso será juzgado con arreglo a criterios de facto y de jure. UN وأعرب عن ترحيب وفده بنظام التحكيم على مرحلتين الذي يضمن البت في كل قضية من الناحيتين الفعلية والقانونية.
    su delegación acoge con beneplácito el examen de la aplicación de la Estrategia e insta a que se apliquen con rapidez las resoluciones que se aprueben después de ese examen. UN وأعرب عن ترحيب وفده باستعراض تنفيذ الاستراتيجية وحثه على الإسراع بتنفيذ القرار الذي اتخذ عقب الاستعراض.
    su delegación acoge con beneplácito el compromiso de la Argentina de establecer esos contactos bilaterales. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتزام الأرجنتين بإقرار مثل هذه الاتصالات الثنائية.
    su delegación acoge con satisfacción las medidas adoptadas por la CAPI para aumentar su eficacia y hacer más transparentes los métodos de trabajo. UN ٢٤ - وأعرب عن ترحيب وفده بالتدابير التي اتخذتها اللجنة لتعزيز فعاليتها ودعم الشفافية في طرائق عملها.
    su delegación acoge con satisfacción la creación del Foro Intergubernamental sobre los Bosques y espera que la labor del Foro contribuya a la protección y el desarrollo de los recursos forestales del mundo. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، وأمله في أن يتمخض المنتدى عن حماية الموارد الحرجية للعالم وتنميتها.
    su delegación celebra la aprobación por consenso de la Declaración Ministerial de 2012 del ECOSOC. UN وأعرب عن ترحيب وفده باعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإعلان الوزاري لعام 2012 بالإجماع.
    su delegación celebra los compromisos contraídos recientemente a ese respecto por los países acreedores y las instituciones de Bretton Woods. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمشاريع البلدان المُقرضة ومؤسسات بريتون وودز التي جرت مؤخرا في هذا المجال.
    84. su delegación acoge con agrado los programas integrados de la Organización, que se aplican a pesar de la escasez de fondos. UN 84- وأعرب عن ترحيب وفده بالبرامج المتكاملة للمنظمة، التي يجري تنفيذها على الرغم من قلة التمويل.
    su delegación acoge favorablemente las actividades del grupo de trabajo interdepartamental y del grupo de trabajo entre misiones encargados de mejorar las solicitudes presupuestarias, y agradecería que se dieran más pormenores sobre los resultados de su labor. UN وأعرب عن ترحيب وفده بجهود الأفرقة العاملة المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين البعثات المكلفة بتحسين مشاريع الميزانيات، وقال إنه سيكون من دواعي امتنانه تلقّي المزيد من التفاصيل بشأن نتائج أعمالها.
    la delegación del orador acoge con agrado el informe del Secretario General (A/67/182), que destaca los progresos que se han hecho al respecto. UN وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير الأمين العام (A/67/182)، الذي يُبرز ما أُحرز من تقدم بشأن هذا الموضوع.
    41. Su delegación acoge complacida los resultados alcanzados en el 11° período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del PNUMA/Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente. UN 41 - وأعرب عن ترحيب وفده بالنتائج التي تحققت في الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Su delegación se congratula de la instauración del plan de preferencias comerciales comparadas en favor de los países menos adelantados, que solicitó la Cumbre del Milenio. UN وأعرب عن ترحيب وفده ببدء العمل بنظام تجاري تفضيلي نسبي لأقل البلدان نمواً على النحو الذي سبقت الدعوة إليه في قمة الألفية.
    39. el orador acoge con beneplácito la decisión tomada en el 48º período de sesiones de la Comisión Económica para Europa (CEPE) de mejorar el acceso de los productos de países con economías en transición a los mercados internacionales, y expresa su esperanza de que se tomen medidas en ese sentido, tanto multilaterales como bilaterales. UN ٣٩ - وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار الذي اتخذته اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في دورتها الثامنة واﻷربعين والمتعلق بتحسين وصول منتجات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية الى اﻷسواق الدولية وأعرب عن اﻷمل في أن يتخذ إجراء في هذا الصدد على أساس متعدد اﻷطراف وثنائي على حد سواء.
    su delegación aplaude la decisión de la Conferencia de las Partes de designar el Fondo para el Medio Ambiente Mundial como mecanismo de financiación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وأعرب عن ترحيب وفده بقرار مؤتمر الدول الأطراف بتحديد مرفق البيئة العالمي ليكون آلية تمويل لاتفاقية مكافحة التصحر.
    su delegación acoge con agrado la evaluación emprendida del concepto de apoyo administrativo y logístico de la Misión y confía en que servirá para prestar servicios de forma más eficiente, directa y, por tanto, económica. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالاستعراض الذي جرى لمفهوم الدعم الإداري واللوجستي في البعثة وعن ثقته في أن هذا سيؤدي إلى إنجاز الخدمات بشكل مباشر، وقدر أكبر من الكفاءة، ولذلك، بشكل أكثر جدوى من ناحية التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد