ويكيبيديا

    "وأعرب عن رأي مؤداه أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se expresó la opinión de que
        
    • se opinó que
        
    • se dijo que
        
    • se expresó el parecer de que
        
    • se señaló que
        
    • se manifestó la opinión de que
        
    • se expresó también la opinión de que
        
    También se expresó la opinión de que se debía mantener el párrafo 2 sin cambio alguno. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن يبقي على الفقرة ٢ دون تغيير.
    se expresó la opinión de que la idea de la competitividad en el mercado de trabajo por trabajo comparable constituía una ampliación del principio Noblemaire. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن فكرة القدرة على التنافس في سوق العمالة بالنسبة لﻷعمال المتشابهة تمثل امتدادا لمبدأ نوبلمير.
    se expresó la opinión de que la idea de la competitividad en el mercado de trabajo por trabajo comparable constituía una ampliación del principio Noblemaire. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن فكرة القدرة على التنافس في سوق العمالة بالنسبة لﻷعمال المتشابهة تمثل امتدادا لمبدأ نوبلمير.
    se opinó que otra solución sería hacer caso omiso, a efectos de la ejecución, del propio hecho de que el laudo se había anulado. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن هناك حلا ثالثا هو أن يصرف النظر، لأغراض الإنفاذ، عن أن القرار قد ألغي.
    se dijo que no era esencial preparar un tratado, puesto que el efecto positivo de un instrumento se derivaba de su contenido y no de su forma. UN ٢٣٣ - وأعرب عن رأي مؤداه أن وضع معاهدة بهذا الشأن ليس أمرا ضروريا، وأن اﻷثر اﻹيجابي ﻷي صك ينبع من مضمونه لا من شكله.
    38. se expresó el parecer de que el párrafo 82, en particular su segunda frase, parecía presentar la privatización de las entidades explotadoras de infraestructura como presupuesto para que un país reformara eficazmente su sector de infraestructura. UN 38- وأعرب عن رأي مؤداه أن الفقرة 82، وخصوصا الجملة الثانية منها، تناصر فيما يبدو الدعوة الى خوصصة متعهدي تشغيل البنى التحتية لكي يتسنى للبلد إصلاح قطاع البنية التحتية فيه إصلاحا فعالا.
    se expresó la opinión de que la formulación de los logros previstos no era viable con respecto a ciertas actividades relacionadas con los asuntos económicos y sociales. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن صياغة إنجازات متوقعة ليست ممكنة في حالة بعض اﻷنشطة التي تعالج مسائل اقتصادية واجتماعية.
    se expresó la opinión de que las actividades y los recursos del programa estaban demasiado dispersos, por lo que era necesario más precisión. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن موارد البرنامج وأنشطته متناثرة بصورة كبيرة، ولذلك يلزم تركيز البرنامج وأنشطته بصورة أفضل.
    se expresó la opinión de que el programa de trabajo era excesivamente ambicioso en relación con los recursos disponibles. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن برنامج العمل مفرط في طموحه بالنظر إلى الموارد المتاحة.
    se expresó la opinión de que la formulación de los logros previstos no era viable con respecto a ciertas actividades relacionadas con los asuntos económicos y sociales. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن صياغة إنجازات متوقعة ليست ممكنة في حالة بعض اﻷنشطة التي تعالج مسائل اقتصادية واجتماعية.
    se expresó la opinión de que las actividades y los recursos del programa estaban demasiado dispersos, por lo que era necesario más precisión. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن موارد البرنامج وأنشطته متناثرة بصورة كبيرة، ولذلك يلزم تركيز البرنامج وأنشطته بصورة أفضل.
    se expresó la opinión de que el programa de trabajo era excesivamente ambicioso en relación con los recursos disponibles. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن برنامج العمل مفرط في طموحه بالنظر إلى الموارد المتاحة.
    se expresó la opinión de que una definición de ese tipo sería útil a diversas entidades de las Naciones Unidas que realizaban actividades relacionadas con la lucha contra el terrorismo. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن هذا التعريف من شأنه أن يفيد مختلف هيئات الأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة ذات صلة بمواجهة الإرهاب.
    También se expresó la opinión de que era preciso concluir oportunamente el examen de la cuestión para posibilitar que otros órganos competentes de las Naciones Unidas adoptasen medidas ulteriores antes de que se convocase la conferencia diplomática. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن من الضروري الانتهاء من بحث هذه المسألة في الوقت المحدد كي يتسنى للهيئات المختصة الأخرى في الأمم المتحدة اتخاذ مزيد من الاجراءات قبل انعقاد المؤتمر الدبلوماسي.
    se expresó la opinión de que el preámbulo debería debatirse después de que se materializara el contenido del tratado. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن مناقشات الديباجة ينبغي أن تجري بعد بلورة مضمون المعاهدة.
    se expresó la opinión de que los principios de participación conjunta, asociación y democracia que se utilizaban en el párrafo no eran principios jurídicos generalmente aceptados y que deberían suprimirse. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن مبادئ المشاركة الجماعية والشراكة والديمقراطية المستخدمة في صياغة الفقرة ليست مبادئ قانونية مقبولة بصفة عامة وأنها ينبغي أن تحذف.
    se opinó que la Iniciativa especial desempeñaba un papel catalítico al generar proyectos nuevos, muchos de los cuales se encontraban en vías de ejecución. UN ٢٧٥ - وأعرب عن رأي مؤداه أن المبادرة الخاصة تقوم بدور حفاز، وقد ولﱠدت مشاريع جديدة، الكثير منها اﻵن قيد التنفيذ.
    se opinó que la Iniciativa especial desempeñaba un papel catalítico al generar proyectos nuevos, muchos de los cuales se encontraban en vías de ejecución. UN ٢٧٥ - وأعرب عن رأي مؤداه أن المبادرة الخاصة تقوم بدور حفاز، وقد ولﱠدت مشاريع جديدة، الكثير منها اﻵن قيد التنفيذ.
    se dijo que la descripción de varios subprogramas no era sistemática ya que en algunos se describían objetivos y en otros actividades. UN ٤٦١ - وأعرب عن رأي مؤداه أن سرد بعض البرامج الفرعية المختلفة غير متسق ﻷن بعض هذه البرامج يصف أهدافا وغيرها يعدد أنشطة.
    se expresó el parecer de que este párrafo no tenía por objeto impedir que el solicitante solicitara con arreglo al derecho interno algún mandamiento preventivo contra el garante/emisor con objeto de amparar sus derechos contractuales. UN ٣٥١ - وأعرب عن رأي مؤداه أن القصد من هذه الفقرة لم يكن منع اﻷصيل/الطالب من استصدار تدابير قضائية مؤقتة فيما يتعلق بحقوقه التعاقدية إزاء الكفيل/المصدر وفقا للقانون الوطني.
    se señaló que el agua es tan sólo una de tantas cuestiones y que estaría justificado examinar un tema como la pobreza. UN 524 - وأعرب عن رأي مؤداه أن موضوع المياه واحد من بين مواضيع كثيرة، وأنه قد يجدر النظر في مواضيع أخرى كموضوع الفقر.
    se manifestó la opinión de que los informes del Secretario General no permitían al Comité Especial tomar una decisión definitiva, y de que debía establecerse un mecanismo consultivo entre los representantes de la Secretaría y los Estados Miembros para examinar la cuestión de la contabilidad de los gastos. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن تقارير اﻷمين العام لا تتيح للجنة اتخاذ قرار نهائي، وأنه ينبغي إنشاء آلية استشارية بين ممثلي اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء لدراسة مسألة حساب التكاليف.
    se expresó también la opinión de que las actividades relativas a mecanismos de alerta anticipada no debían incluirse en la descripción del programa, por cuanto no había mandato correspondiente a esas actividades. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن اﻷنشطة المتصلة بآليات اﻹنذار المبكر ينبغي ألا تدرج في السرد البرنامجي، نظرا لعدم وجود ولاية بالنسبة لهذه اﻷنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد