El orador desea saber si se han investigado esos casos y cuál ha sido el resultado, si es que ha habido alguno. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه القضايا قد جرى التحقيق فيها ونتيجة ذلك التحقيق، إن وجد. |
desea saber dónde fueron encarcelados los 11 menores a los que se hace referencia en el párrafo 133 del informe. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة مكان سجن الأحداث الـ 11 المشار إليهم في الفقرة 133 من التقرير. |
desea saber qué puede hacer el Comité para aumentar la sensibilización frente a ese fenómeno. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما يمكن للجنة القيام به للتوعية بهذه الظاهرة. |
Observa que la firma de un contrato con una empresa de gestión de las obras ha requerido seis meses completos y le agradaría saber las razones de esa demora; también desearía saber qué empresa obtuvo el contrato. | UN | وأشار إلى أنّ توقيع عقد مع شركة لإدارة أعمال البناء قد استغرق ستة أشهر كاملة، وأعرب عن رغبته في معرفة سبب التأخير، وفي معرفة الشركة التي فازت بالعقد أيضا. |
El mismo orador instó también a mejorar la coordinación interinstitucional y preguntó qué se preveía para racionalizar el proceso. | UN | وطالب نفس المتكلم بتنسيق أفضل فيما بين الوكالات وأعرب عن رغبته في معرفة ما يعتزم القيام به لتنسيق هذه العملية. |
desea conocer la opinión del Relator Especial sobre el tema. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة رأي المقرر الخاص في تلك المسألة. |
desearía saber qué papel desempeña el Estado en esta institución, y si sus decisiones son vinculantes. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة الدور الذي تضطلع به الدولة في ذلك المؤتمر وما إذا كانت قراراته ستكون ملزمة. |
el orador desea conocer qué oportunidades prácticas prevé la Presidenta para renovar el impulso en favor de la ratificación y la aplicación universales, qué dificultades sigue afrontando el Comité con respecto a la aplicación de sus recomendaciones y cómo se puede lograr que su procedimiento de seguimiento resulte más eficaz. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة الفرص العملية التي يراها الرئيس لتجديد الزخم تجاه التصديق والتنفيذ العالميين، وما هي التحديات التي ما زالت اللجنة تواجهها فيما يتعلق بتنفيذ توصياتها وكيف يمكن جعل إجراءات متابعتها أكثر فعالية. |
desea saber la superficie de la zona que aún no se ha desminado y qué medidas se adoptarán a este respecto. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة المساحة التي لم تُطهّر بعد من الألغام الأرضية والخطوات المتخذة في هذا الصدد. |
desea saber cuáles serán las funciones de esos puestos y la base jurídica sobre la que se proponen. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة المهام التي سيتم الاضطلاع بها في إطار هذه الوظائف واﻷساس القانوني لتبرير إنشائها. |
El orador tiene entendido que la Secretaría está dando forma definitiva a una política en materia de empleo de jubilados y desea saber qué etapa se ha alcanzado, antes de que la Comisión adopte una decisión. | UN | وقال إنه فهم أن اﻷمانة العامة بصدد وضع اللمسات اﻷخيرة على سياسة بشأن استخدام المتقاعدين وأعرب عن رغبته في معرفة المرحلة التي بلغتها اﻷمور، قبل أن تتخذ اللجنة قرارا بهذا الشأن. |
desea saber qué tiene previsto hacer el Gobierno en estos casos. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما تعتزم الحكومة عمله في هذه الحالات. |
desea saber qué proporción de los recursos adicionales solicitados, por valor de 10,4 millones de dólares, se utilizará para satisfacer obligaciones de períodos anteriores. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة مقدار ما سيستخدم من الاحتياج اﻹضافي البالغ ١٠,٤ ملايين دولار للوفاء بالالتزامات من الفترات السابقة. |
El orador desea saber si el Gobierno está considerando la posibilidad de liberalizar las leyes en ese sentido. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت الحكومة تنظر في إضفاء طابع حر على تلك القوانين بحيث تستجيب لهذه الناحية. |
desea saber si hay casos importantes que requieran su atención, para poder visitarlos lo antes posible. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة أي حالة مهمة تستدعي اهتمامه، وذلك حتى يتمكن من زيارتها في أقرب وقت ممكن. |
El orador desea saber qué piensa hacer la Secretaría para lograr que el sistema sea más eficiente. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة الكيفية التي تنوي الأمانة العامة أن تجعل بها هذا النظام أكثر كفاءة. |
desea saber cuál es la naturaleza del trabajo de que se trata y qué sanciones se impone en caso de negativa a efectuar este servicio civil. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة طبيعة هذا العمل والعقوبة المقررة في حالة رفض القيام بهذه الخدمة المدنية. |
también desearía saber si las autoridades que aprueban los proyectos de decisión basados en los Dina tienen en cuenta los derechos protegidos por el Pacto. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت السلطات التي وافقت على مشاريع القرارات المستندة إلى نظام دينا قد وضعت في اعتبارها أيا من الحقوق المحمية بموجب العهد. |
El mismo orador instó también a mejorar la coordinación interinstitucional y preguntó qué se preveía para racionalizar el proceso. | UN | وطالب نفس المتكلم بتنسيق أفضل فيما بين الوكالات وأعرب عن رغبته في معرفة ما يعتزم القيام به لتنسيق هذه العملية. |
Además, entiende que el Fondo para la Democracia ha iniciado un proceso de consultas y desea conocer la identidad de los organismos que están participando en ese proceso. | UN | وقال إنه يفهم أن صندوق الديمقراطية شارك في عملية تشاورية، وأعرب عن رغبته في معرفة هويات الهيئات المشاركة في تلك العملية. |
No se ha dado ninguna explicación, y el orador desearía saber qué justificaciones se dieron en el informe oral mencionado en el párrafo 35 del informe. | UN | وقال إنه لم يتم تقديم أي إيضاح بهذا الصدد، وأعرب عن رغبته في معرفة المبررات التي قدمت في التقرير الشفوي المذكور في الفقرة ٣٥ من ذلك التقرير. |
el orador desea conocer qué medidas concretas deberían tomar todos los agentes implicados para atenerse al marco de " respetar, proteger y reparar " que propone el Representante Especial del Secretario General sobre los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة التدابير المحددة التي ينبغي أن تتخذها كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل التقيد بإطار " الاحترام والحماية والتعويض " الذي اقترحه الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى. |
Solicita a Myanmar que organice elecciones no excluyentes, imparciales y transparentes, y quisiera saber cuáles son las prioridades del Relator Especial para su tercera visita y de qué manera pueden ayudar los países de Asia a que Myanmar se convierta en una democracia. | UN | ورجا ميانمار أن تنظم انتخابات منفتحة نظامية شفافة، وأعرب عن رغبته في معرفة ما هي أولويات المقرر الخاص بالنسبة لزيارته الثالثة وكيف يمكن للدول الآسيوية أن تساعد ميانمار على أن تصبح دولة ديمقراطية. |
el orador desearía saber si dichas enmiendas han entrado en vigor. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه التعديلات دخلت حيز النفاذ. |