ويكيبيديا

    "وأعرب وزراء الخارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Ministros de Relaciones Exteriores
        
    9. los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su preocupación por los recientes acontecimientos en el Mar de China Meridional. UN ٩ - وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم إزاء اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في بحر الصين الجنوبي.
    los Ministros de Relaciones Exteriores lamentaron que el Grupo de Contacto de los Cinco Países no hubiese tenido presente la necesidad, en la que habían insistido los representantes de Bosnia y Herzegovina y de Croacia, de que participase el Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وأعرب وزراء الخارجية عن أسفهم ﻷن فريق الاتصال المكون من خمس دول لم يضع في اعتباره ضرورة مشاركة فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، اﻷمر الذي شدد عليه ممثلو البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    11. los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su profunda preocupación por la situación imperante en Bosnia y Herzegovina y emitieron una declaración a ese respecto. UN ١١ - وأعرب وزراء الخارجية عن بالغ القلق إزاء الحالة الراهنة في البوسنة والهرسك، حيث أصدروا بيانا في هذا الشأن.
    los Ministros de Relaciones Exteriores manifestaron su angustia y su decepción profundas ante el fracaso de la Misión de las Naciones Unidas en la República de Bosnia y Herzegovina. UN ٤ - وأعرب وزراء الخارجية عن بالغ سخطهم وخيبة أملهم إزاء فشل بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron profunda preocupación por la falta de una solución duradera de la crisis política de Somalia. UN ٢٧ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم البالغ لعدم التوصل إلى تسوية دائمة لﻷزمة السياسية في الصومال.
    los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación manifestaron su deseo de que el grupo continúe su labor después de la presentación de su informe a la XII Conferencia en la Cumbre con el fin de promover las prioridades económicas del Movimiento. UN وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن رغبتهم في أن يواصل الفريق عمله بعد تقديم تقريره إلى مؤتمر القمة الثاني عشر، وذلك لتعزيز اﻷولويات الاقتصادية للحركة.
    los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación estaban convencidos de que los programas educativos y sanitarios debían centrarse más en la mujer, especialmente en las niñas. UN ٣١٧ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن اقتناعهم بأن البرامج التعليمية والصحية بحاجة إلى أن تركز بصورة أكبر على المرأة، ولا سيما الطفلة.
    los Ministros de Relaciones Exteriores se manifestaron especialmente alarmados por el hecho de que los embarques pasaran por la región durante la temporada de huracanes y en momentos de una mayor actividad sísmica en la región, y exhortaron a la comunidad internacional a que respetara las preocupaciones expresadas en la región por esta práctica. UN وأعرب وزراء الخارجية عن الجزع بشكل خاص من جراء نقل شحنات عبر المنطقة خلال موسم اﻷعاصير وفي فترة ازدياد النشاط الزلزالي في المنطقة، ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام مخاوف المنطقة من آثار هذه الممارسة.
    14. los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su profunda preocupación por la desesperada situación en la República de Bosnia y Herzegovina, un Estado independiente y soberano Miembro de las Naciones Unidas. UN ١٤ - وأعرب وزراء الخارجية عن قلقهم البالغ إزاء الحالة الباعثة على اليأس في جمهورية البوسنة والهرسك، وهي دولة مستقلة ذات سيادة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    25. los Ministros de Relaciones Exteriores manifestaron su común deseo de que se aplicase rápidamente y sin tropiezos la Zona de Libre Comercio de la ASEAN con objeto de promover una mayor cooperación económica en el seno de la Asociación y de facilitar las inversiones de terceros países en la ASEAN. UN ٢٥ - وأعرب وزراء الخارجية عن رغبة مشتركة في تنفيذ منطقة التجارة الحرة للرابطة على نحو سلس وسريع لمواصلة تعزيز التعاون الاقتصادي داخل الرابطة ولتيسير الاستثمارات داخل الرابطة من جانب بلدان ثالثة.
    los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su pleno apoyo a la posición de principio adoptada por el Gobierno de Bosnia, en especial a su aceptación del plan de paz del Grupo de Contacto de los Cinco Países, a pesar de la injusticia de la demarcación territorial propuesta. UN وأعرب وزراء الخارجية عن تأييدهم الكامل للموقف المبدئي الذي تقفه الحكومة البوسنية، ولا سيما موافقتها على خطة السلم التي عرضها فريق الاتصال المكون من خمس دول والتي تضمنت الاقتراح الجائر الداعي إلى تقسيم اﻹقليم.
    los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por la medida tomada recientemente por Israel de abrir un túnel en las cercanías de Al-Haram Al-Sharif en Jerusalén oriental ocupado. UN وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء اﻹجراء الاسرائيلي اﻷخير والخاص بفتح نفق بقرب الحرم الشريف في القدس الشرقية المحتلة، وطالبوا أيضا بإلغاء هذا اﻹجراء فورا، إذ أنه يعرض للخطر أساسات اﻷماكن المقدسة الموجودة فوق النفق.
    los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por el uso cada vez más frecuente en varias publicaciones de las Naciones Unidas de la expresión " acción preventiva " , sin que se hubiera convenido en una definición de ese término ni se hubieran aclarado sus consecuencias. UN ٢٧ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء ازدياد ورود مصطلح " العمل الوقائي " في عدد من منشورات اﻷمم المتحدة دون وجود تعريف متفق عليه لهذا المصطلح ودون توضيح معانيه الضمنية.
    los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su satisfacción porque las Naciones Unidas habían aprobado finalmente una escala uniforme de indemnizaciones para casos de muerte y discapacidad de las tropas en servicio de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٢٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن ارتياحهم لقيام اﻷمم المتحدة أخيرا باعتماد جدول موحد للتعويض في حالات الوفاة والعجز للجنود الذين يخدمون في عمليات صنع السلام.
    los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron una vez más su apoyo a la celebración del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ٣٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مرة أخرى عن تأييدهم لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح.
    los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por la evidente falta de voluntad política de los países desarrollados para revitalizar la cooperación internacional para el desarrollo. UN ٤٨ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء ما يبدو من انعدام اﻹرادة السياسية لدى البلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بتنشيط التعاون الدولي من أجل التنمية.
    los Ministros de Relaciones Exteriores deploraron el derramamiento de sangre y las pérdidas de vidas que habían ocurrido durante el golpe de Estado del 25 de mayo de 1997. UN ١١ - وأعرب وزراء الخارجية عن استيائهم ﻹراقة الدماء والخسائر البشرية اﻷخرى التي حدثت أثناء اﻹنقلاب الذي وقع في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٧.
    los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su profundo agradecimiento al Excmo. Sr. General Lanzana Conte, Presidente de la República de Guinea, así como al Gobierno y al pueblo de Guinea, por la hospitalidad de que habían sido objeto y por las instalaciones que se habían puesto a su disposición. UN ١٦ - وأعرب وزراء الخارجية عن بالغ الامتنان لفخامة الجنرال لانسانا كونتي، رئيس جمهورية غينيا، ولحكومة غينيا وشعبها، لما قدموه من حسن ضيافة إليهم، وللمرافق التي وضعوها تحت تصرفهم.
    los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación expresaron su preocupación por el adverso entorno económico exterior que sigue repercutiendo negativamente en las economías de los países en desarrollo. UN ٥ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء البيئة الاقتصادية الخارجية غير المواتية التي لا تزال تؤثر سلباً على اقتصادات البلدان النامية.
    los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación manifestaron que estaban preocupados de que las diversas resoluciones y convenciones de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales relativas al mercenarismo no se hubieran aplicado en su plenitud. UN ٩٠ - وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء عدم التنفيذ الكامل لمختلف قرارات واتفاقيات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية بشأن الارتزاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد